ويكيبيديا

    "in united nations documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وثائق الأمم المتحدة
        
    Such language should have no place in United Nations documents. UN إذ ما كان ينبغي أن تُستخدم مثل تلك العبارات في وثائق الأمم المتحدة.
    I also wish to emphasize the importance of gender considerations in United Nations documents. UN وأود أيضا أن أشدد على أهمية أن تدرج الاعتبارات المتعلقة بالجنسين في وثائق الأمم المتحدة.
    In seeking to clarify the meanings of key terms used in its study, the Expert Group drew, where appropriate, on definitions agreed in United Nations documents. UN اعتمد الفريق في سعيه إلى توضيح معاني المصطلحات الأساسية المستخدمة في هذه الدراسة على التعاريف المتفق عليها في وثائق الأمم المتحدة السابقة في المواضع المناسبة.
    In seeking to clarify the meanings of key terms used in its study, the Expert Group drew, where appropriate, on definitions agreed in United Nations documents. UN اعتمد الفريق في سعيه إلى توضيح معاني المصطلحات الأساسية المستخدمة في هذه الدراسة على التعاريف المتفق عليها في وثائق الأمم المتحدة السابقة في المواضع المناسبة.
    Anyone seeking peace must act in a way that proved it; yet what was being witnessed, heard on television or read in United Nations documents refuted Israel's contentions. UN وأيا ما كان يسعى إلى السلام ينبغي له أن يتخذ تدابير لإثبات ذلك، إلا أن من يشاهد ويفهم من التليفزيون وما يقرأ في وثائق الأمم المتحدة يفند أقوال إسرائيل.
    By merely listing the safeguards stated in United Nations documents, you have failed to explain how the GE.03-12617 (E) 020403 sentencing of the above-mentioned persons falls within your mandate. UN أما اقتصاركم على إيراد الضمانات الواردة في وثائق الأمم المتحدة فلم يبين كيف تقع الإحكام الصادرة في حق الأشخاص المذكورين أعلاه في نطاق ولايتكم.
    The Israeli representative's hollow statements did not change the fact that Israel regularly trampled on the human rights of the Arab populations in the Occupied Palestinian Territories, as minutely recorded in United Nations documents. UN وقال إن البيانات الجوفاء لممثل إسرائيل لا تغير الحقيقة القائلة بأن إسرائيل تدوس بانتظام على حقوق الإنسان للسكان العرب في الأراضي الفلسطينية المحتلة، حسبما هو مسجل بدقة في وثائق الأمم المتحدة.
    The memo was leaked to the Latin American press and was widely seen as part of an ongoing effort by the Vatican to eliminate any references to reproductive health in United Nations documents. UN وقد سُربت هذه المذكرة لصحافة أمريكا اللاتينية واعتبرت عموماً بمثابة جزء من الجهود المتواصلة التي يبذلها الفاتيكان لمحو أية إشارات إلى الصحة الإنجابية في وثائق الأمم المتحدة.
    The memo was leaked to the Latin American press and was widely seen as part of an ongoing effort by the Vatican to eliminate any references to reproductive health in United Nations documents. UN وقد سربت هذه المذكرة لصحافة أمريكا اللاتينية واعتبرت عموماً بمثابة جزء من الجهود المتواصلة التي يبذلها الفاتيكان لمحو أية إشارات إلى الصحة الإنجابية في وثائق الأمم المتحدة.
    Since the terminology devised for use in United Nations documents did not always correspond to usage in the different individual national Arabic dialects, a higher degree of dissatisfaction was perhaps inevitable. UN وربما يكون من الحتمي أن تكون هناك درجة عالية من عدم الرضا لأن المصطلحات المستنبطة للاستخدام في وثائق الأمم المتحدة لا تتفق دائما مع الاستخدامات اللغوية المتباينة في الأقطار العربية.
    Moreover, the Republic of Macedonia, as an independent and sovereign State, would undertake to achieve full adherence to the generally accepted principles of international relations contained in United Nations documents and in the Helsinki Final Act of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Paris Charter. UN كما أنها، بصفتها دولة مستقلة وذات سيادة، ستعمل على تقديم الدعم الكامل للمبادئ المتفق عليها عالمياً بشأن العلاقات الدولية، والتي وردت في وثائق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس.
    It should also be kept in mind that the GCNG is an entity established contrary to the 1959-1960 international Cyprus treaties and the Constitution of the 1960 partnership Republic, and its crimes committed against the Turkish Cypriot people between 1963 and 1974 are well recorded in United Nations documents. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن الحرس الوطني القبرصي اليوناني هو كيان ينافي إنشاؤه معاهدة قبرص الدولية المبرمة في 1959-1960 ودستور جمهورية الشراكة لعام 1960؛ والجرائم التي ارتكبها في حق الشعب التركي القبرصي بين عامي 1963 و 1974، مدونة بوضوح في وثائق الأمم المتحدة.
    The Dag Hammarskjöld Library has begun to explore funding opportunities with foundations and other donors to assist in resolving some of the issues so that those institutions can benefit from the wealth of information and knowledge available in United Nations documents and on the Internet. UN وقد بدأت مكتبة داغ همرشولد في استكشاف فرص التمويل بين مؤسسات ومانحين آخرين للمساعدة على حل بعض هذه المسائل لكي تتمكن هذه المؤسسات من الاستفادة من ثروة المعلومات والمعرفة المتاحة في وثائق الأمم المتحدة والموجودة على شبكة الإنترنت.
    Ms. Gamil (Egypt) said that " sustainable development " was common in United Nations documents and would be the preferable wording. UN 46- السيدة جميل (مصر): قالت إن تعبير " التنمية المستدامة " شائع في وثائق الأمم المتحدة وسيكون هو الصيغة المفضلة.
    Kindly consult that report, contained in United Nations documents S/AC.40/2003/SM.1/2 and A/57/183, or apply to the General Secretariat of the League of Arab States in order to obtain a copy of the report. UN بأمل الرجوع لهذا التقرير الصادر في وثائق الأمم المتحدة (S/AC.40/2003/SM.1/2) و (A/57/183) أو العودة إلى الأمانة العامة لجامعة الدول العربية للحصول على التقرير المشار إليه أعلاه.
    4. The working group proposed that the glossary be included in a United Nations publication, of a non-binding legal nature, aimed at providing the Member States and all other interested parties with a common definition of the basic terms and concepts used in United Nations documents on governance and public administration. UN 4 - واقترح الفريق العامل أن يُدرج المسرد في منشور للأمم المتحدة غير ملزم قانونا الغرض منه هو تزويد الدول الأعضاء وسائر الأطراف المهتمة بتعريف موحَّد للمصطلحات والمفاهيم الأساسية المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالحوكمة والإدارة العامة.
    The Committee will review a paper submitted by the Secretariat, based on the work carried out by the Working Group of the Committee, on public administration terms, especially those frequently used in United Nations documents (E/C.16/2007/3). UN ستستعرض اللجنة ورقة مقدمة من الأمانة العامة وتستند إلى العمل الذي أداه الفريق العامل التابع للجنة، بشأن مصطلحات الإدارة العامة وخصوصا المصطلحات المستعملة بكثرة في وثائق الأمم المتحدة (E/C.16/2007/3).
    7. The glossary would be included in a United Nations publication, of a non-binding legal nature, aimed at providing the Member States and all other interested parties with a common definition of the basic terms and concepts used in United Nations documents on governance and public administration. UN 7 - يُدرج المسرد في منشور للأمم المتحدة غير ذي طابع قانوني ملزم، بهدف تزويد الدول الأعضاء وسائر الأطراف المهتمة بتعريف موحَّد للمصطلحات والمفاهيم الأساسية المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة بشأن الحوكمة والإدارة العامة.
    For instance, such a document should not only represent a mere consolidation of the terms most commonly used in United Nations documents (a relevant outcome, in any case) but also aim at forging a common understanding of administrative cultures, encompassing both public policies and administrative practices. UN فمثلاً، لا ينبغي لمثل تلك الوثيقة أن تكتفي بتوحيد أشيع المصطلحات استخداماً في وثائق الأمم المتحدة (وهي نتيجة مهمة في أي حالة)، بل ينبغي لها أيضاً أن تستهدف تهيئة فهم موحَّد للثقافات الإدارية، شامل للسياسات العامة والممارسات الإدارية على حد سواء.
    9. The Expert Mechanism proposes that the Human Rights Council review the language and terminology used in United Nations documents pertaining to the rights of indigenous peoples with a view to ensuring that they reflect the terminology contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 9- وتقترح آلية الخبراء أن يستعرض مجلس حقوق الإنسان اللغة والمصطلحات المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية لضمان أنها تعكس المصطلحات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد