ويكيبيديا

    "in unprofor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • في قوة الحماية
        
    Trust Fund for Demining Activities in UNPROFOR UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    The Committee notes that in UNPROFOR this cost-effective and efficient means of obtaining personnel has not yet been utilized. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الوسيلة الكفء الفعالة من حيث التكلفة لتوفير الموظفين لم تستغل بعد في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The discussions held with them have helped to clarify a number of operational and other issues related to the participation of national contingents from OIC countries in UNPROFOR. UN وقد ساعدت المناقشات التي أجريت معهما على توضيح عدد من المسائل العملية وغيرها من المسائل المتصلة بمشاركة وحدات وطنية من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The pilot project should be evaluated so that a judgement could be made with regard to the continuation of the new procedures in UNPROFOR and the possible extension of the use of such personnel to other operations. UN ويجب تقييم المشروع التجريبي حتى يمكن إصدار رأي بشأن استمرار اﻹجراءات الجديدة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية والتمديد المحتمل لاستعمال هؤلاء الموظفين إلى عمليات أخرى.
    Although prevented from participating in UNPROFOR, we renew our offers to take part and play a positive role in any international peace-keeping effort. UN ومع أننا مُنعنا من المشاركة في قوة الحماية فإننا نجدد عروضنا للمشاركة والاضطلاع بدور إيجابي في أي جهد دولي لحفظ السلم.
    (c) The lack of troops in UNPROFOR to fulfil the various mandates entrusted to it by the Security Council; UN )ج( الافتقار الى الجنود في قوة اﻷمم المتحدة للحماية للوفاء بمختلف الولايات التي أناطها بها مجلس اﻷمن.
    The hiring of international contractual personnel in UNPROFOR has been approved as a pilot project. UN ٤٦ - ولقد ووفق على تدبير الموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعتباره مشروعا تجريبيا.
    It therefore requests the Secretary-General to provide further clarifications on the implementation of rules governing the contractual services in peace-keeping operations, in particular with regard to the current practices in UNPROFOR. UN ولذلك فإنها تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من الايضاحات بشأن تنفيذ القواعد التي تنظم الخدمات التعاقدية في عمليات حفظ السلم، ولا سيما فيما يتعلق بالممارسات الراهنة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    However, I have already agreed to the addition of a number of support elements and reinforcements proposed by other troop-contributing Governments to enhance the security of existing units in UNPROFOR. UN غير أنني وافقت بالفعل على إضافة عدد من عناصر الدعم والتعزيزات التي اقترحتها الحكومات اﻷخرى المساهمة بقوات من أجل تدعيم أمن الوحدات القائمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Another off-line system developed in UNPROFOR also utilizes the NATO stock numbers to provide stock location information. UN وثمة نظام آخر غير متصل بالحاسوب مباشرة أنشئ في قوة اﻷمم المتحدة للحماية يستعمل أرقام مخزون الناتو لتقديم المعلومات عن مواقع المخزون.
    The insisting demand of some countries to be allowed to participate in UNPROFOR reinforces our concern that motives other than purely humanitarian might be behind it. UN وإصرار بعض البلدان على المطالبة بالسماح لها بالمشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية يقوي إحساسنا بالقلق من أن تكون هناك دوافع أخرى وراء هذا الطلب غير الدوافع اﻹنسانية المحضة.
    Is has been confirmed that Loginov, after his release from duty in UNPROFOR, remained in Vukovar and became a military adviser to the so-called army of the Republic of Serbian Krajina for training and planning of armed operations. UN وقد تأكد أن لوجينوف بقي، بعد تسريحه من الخدمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في فوكوفار، وأصبح مستشارا عسكريا لما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية للتدريب وتخطيط العمليات المسلحة.
    Reimbursements to troop-contributing States remain several months behind schedule, a problem that has been cited by several of them in declining invitations to participate in other United Nations peace-keeping operations or even to maintain and enlarge their contingents in UNPROFOR. UN فقد تأخر تعويض الدول المساهمة بقوات عن تكاليفها أشهرا عدة عن الموعد المقرر، وهي مشكلة ذكرها العديد منها في معرض احجامه عن تلبية دعوات المشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لحفظ السلم أو حتى لﻹبقاء على وحداتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو توسيعها.
    For example, in UNPROFOR, for the Bell Helicopters alone, the Board has estimated that total potential savings of $270,155 per month or $3,241,860 per annum would be realized by the United Nations. UN فعلى سبيل المثال، كان المجلس يُقدر أن اﻷمم المتحدة ستحقق في قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفورات شهرية تبلغ ١٥٥ ٢٧٠ دولارا، أي ٨٦٠ ٢٤١ ٣ دولارا في السنة، بالنسبة لطائرات الهليكوبتر طراز " Bell " وحدها.
    The views and commitments of these partners in UNPROFOR cannot be swept aside by those who wish to " abandon ship " at this critical time, a ship that they have so far piloted; UN ولا يمكن أن تنحى جانبا آراء والتزامات هؤلاء المساهمين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية على يد الذين يرغبون في " التخلي عن السفنية " في هذا الوقت الحرج وهم الذين تولوا إمساك دفتها حتى اﻵن؛
    The urgency together with a glimmer of hope which has appeared in Bosnia-Herzegovina recently and the inability of States participating in UNPROFOR to increase their contribution of troops in order to cover existing needs, has created a tendency to discard the principle of non-participation of neighbouring States. UN وكان من شأن هذا الـطابع الملح هو وبصيص اﻷمـل الذي لاح في اﻵونــة اﻷخــيرة في البوسـنة والهرسك وعجز الدول المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن زيادة مساهمتها بقوات من أجل تلبية الاحتياجات القائمة أن نشأ عنها اتجاه نحو التخلي عن مبدأ عدم مشاركة الدول المجاورة.
    From the beginning of the conflict in ex-Yugoslavia, Greece has consistently opposed the participation of Balkan countries in UNPROFOR, fearing that for historical and political reasons, such participation might create strong local reactions and bring about an extension of the conflict. UN منذ بداية الصراع في يوغوسلافيا السابقة، واليونان تعارض على طول الخط أن تشارك بلدان البلقان في قوة اﻷمم المتحدة للحماية خشية أن تؤدي تلك المشاركة، ﻷسباب تاريخية وسياسية، الى ردود فعل محلية قوية وتتسبب في توسيع نطاق الصراع.
    The delegation of Croatia and Bosnia and Herzegovina welcomed the United Nations decision on the participation of Turkish troops in UNPROFOR through which Turkey will provide a balanced and efficient contribution to the peace efforts in Bosnia and Herzegovina as well as in the field of humanitarian aid for helping the normalization of life. UN ورحب وفد كرواتيا والبوسنة والهرسك بقرار اﻷمم المتحدة الخاص باشتراك القوات التركية في قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي ستقدم تركيا، من خلالها، إسهاما متوازنا وفعالا في جهود السلم في البوسنة والهرسك وكذلك في ميدان المعونة اﻹنسانية للمساعدة على إعادة الحياة إلى مجراها الطبيعي.
    In the absence of substantive progress towards peace, several troop-contributing countries have continued to raise the possibility of reassessing their participation in UNPROFOR. UN ٧٠٨ - ونظرا لعدم وجود تقدم حقيقي نحو السلام، فإن عدة بلدان مساهمة بقوات تواصل إثارة إمكانية إعادة تقييم مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    193. The Special Representative reported to Headquarters that the need not to further complicate the security situation in UNPROFOR was paramount. UN ١٩٣ - وأبلغ الممثل الخاص المقر بأن هناك حاجة ماسة إلى عدم زيادة تعقيد الحالة اﻷمنية في قوة الحماية.
    These Turkish moves confirm once again the reservations and objections of the Federal Republic of Yugoslavia and other Balkan countries (Romania, Bulgaria, Greece) to the participation of Turkey in UNPROFOR because of the negative historical experience and biased position of Turkey with regard to the Yugoslav crisis. UN التحركات التركية تثبت مرة أخرى تحفظات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبلدان البلقان اﻷخرى )رومانيا وبلغاريا واليونان( واحتجاجاتها على مشاركة تركيا في قوة الحماية نظرا لما لتركيا من تجربة تاريخية سلبية وموقف منحاز إزاء اﻷزمة اليوغوسلافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد