ويكيبيديا

    "in upgrading" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الارتقاء
        
    • في رفع مستوى
        
    • على الارتقاء
        
    • على رفع مستوى
        
    • في تحديث
        
    • في تحسين مستوى
        
    • في ترقية
        
    • في مجال تحديث
        
    • في الانتقال
        
    • في تحسين البنية التحتية
        
    The Ssigning of an agreement of cooperation with the Global Housing Foundation marks marked also another step in engaging the private sector in upgrading slums. UN ومثل توقيع اتفاق للتعاون مع مؤسسة الإسكان العالمية خطوة أخرى ملحوظة في إشراك القطاع الخاص في الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    Continued Israeli investment in upgrading commercial crossings had led to an increase in the volume of goods transferred in the last few months. UN إضافة لذلك، فإن الاستثمار الإسرائيلي المستمر في الارتقاء بالمعابر التجارية أدى إلى زيادة في حجم السلع المنقولة خلال الأشهر القليلة الماضية.
    We commend the role played so far by the Agency in upgrading the scientific profile of developing countries. UN ونثني على الدور الذي اضطلعت به الوكالة حتى اﻵن في رفع مستوى المكانة العلمية للبلدان النامية.
    Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. UN ويمكن أيضا تعزيز التعاون الإقليمي بوصفه أداة فعالة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بجملة سبل منها تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية لكي تساعد بشكل أفضل على الارتقاء بالقطاعات الحيوية في البلدان النامية.
    :: Assisting least developed countries in upgrading their production and export capacities and capabilities; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على رفع مستوى إنتاجها وقدراتها وطاقاتها التصديرية؛
    Technical cooperation programmes are already playing an important role in upgrading safety and security. UN وتؤدي بالفعل برامج التعاون التقني دورا هاما في تحديث السلامة والأمن.
    Security of tenure was considered to be particularly important, and an initiative to establish and document property rights in slums had proved a successful tool in upgrading slums and providing basic services. UN وكان يُنظر إلى مسألة تأمين الحيازة على أنها تتسم بأهمية خاصة ومن ثم فمبادرة وضع وتوثيق حقوق الملكية في الأحياء الفقيرة أثبتت أنها أداة ناجحة في تحسين مستوى الأحياء الفقيرة وتوفير الخدمات الأساسية.
    Projects, which are delivered through bilateral assistance, continue to play an important role in upgrading infrastructure. UN وما زالت المشاريع، التي تنفذ من خلال المساعدة الثنائية، تلعب دوراً مهماً في ترقية البنية التحتية.
    Nepal appreciates any assistance in upgrading such facilities with a view to implementing the various resolutions of the United Nations. UN وتقدر نيبال أي مساعدة تقدم في مجال تحديث هذه المرافق بغية تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة.
    12. Requests the Secretary-General to limit customization of the enterprise resource planning software to the extent feasible in order to ensure cost-effectiveness as well as flexibility in upgrading to new versions of the software and to report on any necessary customization with full justification of rationale and cost; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام الحد قدر الإمكان من تكييف برمجيات تخطيط موارد المؤسسة من أجل ضمان الفعالية من حيث التكلفة، فضلا عن المرونة في الانتقال إلى نسخ جديدة من البرمجيات، وتقديم تقرير عن أي تكييف يكون ضروريا مع تقديم التبرير التام للأساس المنطقي والتكاليف؛
    These countries may want to invest the windfall revenues in upgrading their productive capacities, sovereign wealth funds, environmental services, including sustainable commodity production, and renewable energy initiatives. UN وقد تود هذه البلدان أن تستثمر إيراداتها الاستثنائية في الارتقاء بقدراتها الإنتاجية، وفي صناديق الثروة السيادية، والخدمات البيئية، بما يشمل الإنتاج المستدام للسلع الأساسية ومبادرات الطاقة المتجددة.
    From the European Union's point of view, the contribution of TNCs in upgrading and increasing exports from developing countries by making production in these countries more competitive was of particular importance. UN وفي رأي الاتحاد الأوروبي أن مساهمة الشركات عبر الوطنية في الارتقاء بمستوى الصادرات من البلدان النامية وزيادتها من خلال جعل الإنتاج في هذه البلدان أكثر قدرة على المنافسة هي مساهمة تتسم بأهمية خاصة.
    While some countries have made excellent progress in upgrading the education and professional qualifications of their teaching force, many have not had the resources to do so. UN وبينما حققت بعض البلدان تقدما رائعا في الارتقاء بتعليم قوتها التدريسية وبمؤهلاتها الفنية، لم تتوفر الموارد اللازمة للكثير من تلك البلدان.
    China and India had made tremendous progress in upgrading industry, stepping up economic growth and reducing extreme poverty. UN وأحرزت الصين والهند تقدما هائلا في رفع مستوى الصناعة وتعجيل النمو الاقتصادي والحد من الفقر المدقع.
    Other donors, such as the European Union and the United Kingdom Department for International Development, are also involved in upgrading the capacity of staff within the Ministry of Health. UN كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة.
    Technical cooperation programmes are already playing an important role in upgrading safety and security and, in that context, will also be a valuable instrument. UN وبرامج التعاون التقني تضطلع بالفعل بدور هام في رفع مستوى السلامة والأمن وستكون أيضا، في ذلك السياق، أداة قيمة.
    With a view to assisting countries in upgrading their treatment and rehabilitation services, the first three modules of a " tool kit " on drug abuse treatment have been produced. UN وبهدف مساعدة البلدان على الارتقاء بخدماتها للمعالجة واعادة التأهيل، تم اصدار الأنموطات الثلاث الأولى لـ " مجموعة أدوات " بشأن المعالجة من تعاطي المخدرات.
    Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. UN ويمكن أيضا تعزيز التعاون الإقليمي بوصفه أداة فعالة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بجملة سبل منها تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية لكي تساعد بشكل أفضل على الارتقاء بالقطاعات الحيوية في البلدان النامية.
    Microfinancing can potentially assist such entrepreneurs in upgrading family enterprises beyond the subsistence level. UN ومن شأن التمويل البالغ الصغر أن يساعد مباشري الأعمال الحرة الصغرى على رفع مستوى المشاريع الأسرية لتتجاوز مستوى الكفاف.
    But training programmes for new staff have been helpful in the transition from the staffing of the Division with gratis personnel and should also aid in upgrading skills as necessary. UN إلا أن البرامج التدريبية الخاصة بالموظفين الجدد ساعدت على الانتقال من ملاك الموظفين المقدمين دون مقابل في الشعبة، ومن شأنها أيضا الإعانة على رفع مستوى المهارات كلما لزم الأمر.
    Work continues in upgrading roads connecting outlying settlements and farms. UN ويستمر العمل في تحديث الطرق التي تربط المستوطنات والمزارع النائية.
    In the Doha Round it was particularly important to take account of the disadvantageous position of the developing countries and assist them in upgrading their negotiating capacity. UN وأثناء جولة الدوحة كان من المهم بشكل خاص مراعاة الوضع المتضرر للبلدان النامية ومساعدتها في تحسين مستوى قدرتها التفاوضية.
    The Dutch government has recently invested in upgrading its information system. UN وقد استثمرت الحكومة الهولندية مؤخراً في ترقية نظامها الإعلامي.
    Contributions will be made to the building of the statistical capacity of member countries by providing them with assistance in upgrading the statistical capabilities of their national cadres and improving and expanding their statistical infrastructures in accordance with international criteria, concepts and methodologies, in order to facilitate the implementation of international programmes and recommendations. UN كما سيتم الإسهام في بناء القدرة الإحصائية لدى البلدان الأعضاء عن طريق تقديم المساعدة إليها في مجال تحديث القدرات الإحصائية لكوادرها الوطنية وتحسين هياكلها الأساسية الإحصائية وتوسيع نطاقها، وفقا للمعايير والمفاهيم والمنهجيات الدولية، من أجل تيسير تنفيذ التوصيات والبرامج الدولية.
    12. Requests the Secretary-General to limit customization of the enterprise resource planning software to the extent feasible in order to ensure cost-effectiveness as well as flexibility in upgrading to new versions of the software and to report on any necessary customization with full justification of rationale and cost; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يحد، قدر الإمكان، من تكييف برامجيات تخطيط موارد المؤسسة من أجل ضمان الفعالية من حيث التكلفة والمرونة في الانتقال إلى نسخ جديدة من البرامجيات، وأن يقدم تقريرا عن أي تكييف يكون ضروريا مشفوعا بتبرير كامل للأساس المنطقي والتكاليف؛
    In 2007, the Programme continued to provide technical assistance on the use of cost-effective space technology in upgrading the poor telecommunications infrastructure in mountain areas of Nepal. UN وواصل البرنامج في عام 2007 تقديم المشورة التقنية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء الفعّالة من حيث التكلفة المتاحة في تحسين البنية التحتية الضعيفة للاتصالات في المناطق الجبلية من نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد