ويكيبيديا

    "in urban centers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المراكز الحضرية
        
    Hospitals and other health care facilities are still concentrated in urban centers and the poor cannot afford the cost of health care. UN فلا تزال المستشفيات وغيرها من مرافق الرعاية الصحية مركزة في المراكز الحضرية ولا يستطيع الفقراء تحمُّل تكلفة الرعاية الصحية.
    While the concentration of violent crimes in urban centers is typical, the more even distribution of domestic violence indicates that it cuts across all social, economic and geographic boundaries. UN وبينما يعتبر تركيز الجرائم العنيفة في المراكز الحضرية نموذجيا، يشير توزيع العنف المنـزلي الأكثر تساويا إلى أنه يتجاوز جميع الفواصل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    This is in keeping with the general trend in the world that more specialized care is available in urban centers than in rural areas due to better support facilities in the urban centers. UN وهذا يتفق مع الاتجاه السائد في العالم. وهو توفر عناية أكثر تخصصا في المراكز الحضرية عن المناطق الحضرية نظرا لوجود تسهيلات داعمة أفضل في المراكز الحضرية.
    At primary school the ratio of teacher to pupil would have been 1:42 but because of regional disparities and unequal distribution the ratio ranges form 1:26 in ASAL to 1:68 in urban centers in 2004. UN ففي المدارس الابتدائية، يُفترض أن تكون نسبة المدرسين إلى التلاميذ 42:1 ولكنها تراوحت في عام 2004 بين 26:1 في المناطق القاحلة وشبه القاحلة و68:1 في المراكز الحضرية نظراً للتباينات بين الأقاليم وعدم المساواة في توزيع المدرسين.
    Income equality is still an issue of concern in some countries, with a widening gap between rural and urban areas and the rich and poor in urban centers. UN ولا يزال تحقيق المساواة في الدخل يُشكل إحدى القضايا التي تثير القلق في بعض دول المنطقة، هذا بجانب اتساع فجوة عدم المساواة في الدخل بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وبين الأغنياء والفقراء في المراكز الحضرية.
    As Annex Table B11.6 shows, women and men in urban centers work longer hours per week, on the average, than their peers in the countryside. UN وكما يتبين من جدول المرفق باء 11-6، يعمل النساء والرجال في المراكز الحضرية لساعات أطول في الأسبوع، في المتوسط عن أقرانهم في الريف.
    NOx are also the precursor of photochemical smog that is increasingly observed in urban centers throughout the region. UN وتولد أكاسيد النتروجين أيضا الضباب الدخاني الكيمائي الضوئي الذي يلاحظ بصورة متزايدة في المراكز الحضرية في جميع أنحاء المنطقة().
    In China, the credibility of the incoming leadership will depend in large part on whether the economy can consolidate its soft landing. Specifically, any prolonged period of sub-7% growth could encourage opposition and dissent – not only in the countryside, but also in urban centers. News-Commentary وفي الصين، سوف تعتمد مصداقية القيادات الجديدة إلى حد كبير على ما إذا كان الاقتصاد قادراً على تأمين الهبوط الناعم. وبشكل خاص، قد تتسبب أي فترة مطولة من النمو الأقل من 7% في تشجيع المعارضة والانشقاق ــ ليس فقط في المناطق الريفية، بل وأيضاً في المراكز الحضرية.
    Two undesirable consequences of this migration trend include: (a) high population density in urban centers leading to slums, decay, and crime; and (b) the undermining of rural agricultural production and income generation on account of the premature and unplanned loss of productive labor on farms in rural communities. UN وينطوي هذا الاتجاه نحو الهجرة على نتيجتين غير مرغوبتين وهما: (أ) ارتفاع الكثافة السكانية في المراكز الحضرية مما يؤدي إلى انتشار العشوائيات والانحلال والجريمة؛ (ب) وزعزعة الإنتاج الزراعي الريفي وتوليد الدخل بسبب فقدان القوى العاملة المنتجة في المزارع وفي المجتمعات الريفية بصورة متسرعة وغير مخططة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد