ويكيبيديا

    "in variant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الخيار
        
    • في البديل
        
    • من البديل
        
    • من الخيار
        
    However, the proposal in variant B to monitor implementation of the convention, particularly the impact of declarations, was of some interest. UN بيد أن الاقتراح الوارد في الخيار باء والمتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة تأثير الإعلانات، يثير قدراً من الاهتمام.
    It was also observed that the same changes should be made to similar text in variant A of draft article 15. UN ولوحظ أيضا أن نفس التغييرات ينبغي أن تدخل على النص المشابه في الخيار ألف لمشروع المادة 15.
    A similar element of flexibility, it was said, was contemplated in variant B of draft article 14. UN وذكر إن عنصرا مماثلا من عناصر المرونة متوخى في الخيار باء لمشروع المادة 4.
    In addition, it was pointed out that Variant B unfairly imposed potential liability on the signer, notwithstanding that the signer might have proved, in satisfaction of the proviso in variant A, that the signature was not authorized. UN وإضافة الى ذلك، قيل إن البديل باء يلقي بصورة غير منصفة مسؤولية احتمالية على عاتق الموقﱢع، رغم أنه ربما يكون قد أثبت، إعمالا للحكم الوارد في البديل ألف، أن التوقيع غير مأذون به.
    The view was expressed that the requirements contained in variant B were not properly located as part of a provision establishing a presumption. UN وأعرب عن رأى مفاده أن الاشتراطات الواردة في البديل باء لم توضع في المكان المناسب كجزء من حكم يقرر الافتراض.
    While there was wide support to deleting the words " in accordance with the law of this State " in variant A, it was also pointed out that it would be inappropriate to suggest that the enacting State's laws on the matter, if any, could be ignored. UN وكان هناك تأييد عريض لحذف عبارة " وفقا لقانون هذه الدولة " من البديل ألف، إلا أنه أشير أيضا إلى أنه سيكون من غير المناسب الإيحاء بأنه يمكن تجاهل قوانين الدولة المشترعة بشأن المسألة، إن وجدت.
    - The two sets of alternative text in variant B should be retained and an " or " inserted between them, and the brackets that surrounded the text should be deleted. UN - الإبقاء على النصين البديلين الواردين في الخيار باء، وإدراج كلمة " أو " بينهما، وحذف المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    21. A suggestion was made that reference should be made to the question of security which was expressly addressed in variant 1 but not in variant 2. UN 21- وكان هناك اقتراح بأن يُشار إلى مسألة الضمانة التي تُعالج صراحة في الخيار 1 ولكن ليس في الخيار 2.
    It was suggested that Variant D dealt with an important issue of thirdparty protection, which could perhaps be built into Variant A. It was agreed that the Secretariat should consider an appropriate location to reflect the principle set forth in variant D. UN وأشير إلى أن الخيار دال يعالج مسألة هامة هي حماية الأطراف الثالثة، وأنه يمكن دمج هذه المسألة في الخيار ألف. واتـُفق على أن تنظر الأمانة في تحديد موضع مناسب لادراج المبدأ الوارد في الخيار دال.
    It was further noted that the text in variant B echoed provisions aimed at consumer protection, which were clearly out of the scope of the draft convention. UN ولوحظ كذلك أن النص الوارد في الخيار باء يحاكي أحكاما تهدف إلى حماية المستهلكين، وهي أحكام تقع بوضوح خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    That procedure was being recommended for the adoption of the draft convention itself and might be a more pragmatic and efficient approach than the traditional procedure outlined in variant A. UN وتجري التوصية بهذا الإجراء لاعتماد مشروع الاتفاقية ذاته، وقد يكون هذا الإجراء نهجاً أكثر اتساماً بالطابع العملي وبالكفاءة من الإجراء التقليدي المحدد في الخيار ألف.
    He pointed out that there was nothing in variant B of draft article 22 that undermined the right of Contracting Parties to decide among themselves, under the Vienna Convention on the Law of Treaties and customary international law, to make such amendments as they saw fit. UN وأشار إلى أنه لا يوجد في الخيار باء لمشروع المادة 22 ما يقوض حق الأطراف المتعاقدة في أن تقرر فيما بينها، بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي، إجراء ما تراه مناسباً من تعديلات.
    All in all, if the issue was left open, the Commission would have a situation similar to that set out in variant A, without advance determination of the majority required for adoption of an amendment. UN وإجمالاً ستواجه اللجنة، إذا لم يُبت في المسألة، وضعاً مماثلاً للوضع المبين في الخيار ألف، دون تحديد مسبق للأغلبية اللازمة لاعتماد التعديل.
    More specific suggestions were also made, such as deletion of the reference to " timeliness " and " completeness " in variant B of paragraph 2, in order to render the provision more in keeping with the approach set out in the Hague-Visby and Hamburg Rules. UN وقُدّمت أيضا اقتراحات أكثر تحديدا، مثل حذف الإشارة إلى " الموقوتية " و " الاكتمال " في الخيار باء للفقرة 2، بغية جعل ذلك الحكم أكثر توافقا مع النهج الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
    It was also observed that the standard of reasonable care, as contained in variant A, was sufficiently flexible to accommodate newly emerging practices of electronic commerce. UN ولوحظ أيضا أن معيار الرعاية المعقولة على النحو الوارد في البديل ألف، مرن بما فيه الكفاية بحيث يتسع للممارسات الناشئة الجديدة للتجارة الالكترونية.
    Therefore, the reference, in variant A, to other laws of the enacting State was considered to potentially deprive the draft model provision of its usefulness. UN ولذلك، ارتئي أن الإشارة، في البديل ألف، إلى قوانين الدولة المشترعة الأخرى يمكن أن تجرد مشروع الحكم النموذجي من فائدته.
    99. The Working Group next turned to the question of the point at which the five-year period provided in variant A should commence. UN ٩٩ - وتطرق الفريق العامل بعد ذلك الى مسألة النقطة التي تبدأ عندها فترة السنوات الخمس المنصوص عليها في البديل ألف.
    The concern was expressed that, without the recognition of party autonomy contained in variant B, the acceptability of the Convention would be affected, in particular to the extent that guarantors in Convention States might fear losses due to inability to issue indefinite guarantees. UN وأعرب عن قلق من أنه دون الاعتراف بالاستقلال الذاتي لﻷطراف الوارد في البديل باء، فسوف تتأثر مقبولية الاتفاقية وخاصة ما دام الكفلاء في الدول المنضمة الى الاتفاقية يخشون التعرض لخسائر نتيجة لعدم القدرة على إصدار كفالات غير محدودة المدة.
    Moreover, the standard of conduct set forth in variant A might be less stringent than standards of conduct applicable under specific areas of domestic laws. UN وعلاوة على ذلك، فان معيار السلوك الوارد في البديل ألف قد يكون أقل صرامة من معايير السلوك المطبقة في مجالات محددة من القوانين المحلية.
    It was further suggested that the criteria in variant B gave little or no help in deciding whether a signing method was reliable. UN وارتئي أيضا أن المعايير الواردة في البديل باء تساعد قليلا أو لا تساعد البتة في التقرير بشأن ما اذا كانت طريقة التوقيع موثوقا فيها .
    Due to time constraints, the Working Group postponed to its thirty-fourth session, paragraph (iv) in variant 1 and possible additional provisions (for discussion, see A/CN.9/485, paras. 78 to 103). UN ونظرا لضيق الوقت، اتفق الفريق العامل على إرجاء النظر في الفقرة `4` من البديل 1 والأحكام الإضافية التي يمكن إدراجها إلى دورته الرابعة والثلاثين (للاطلاع على ما دار في المناقشة، انظر A/CN.9/485، الفقرات من 78 إلـى 103).
    Some support was expressed for that approach, provided that, to ensure the preservation of consumer rights, the words used in variant B, paragraph 3, namely, " This Convention does not override any rule of law intended for the protection of consumers " were also retained in the text. UN وأعرب عن بعض التأييد لهذا النهج، شريطة أن تستبقى في النص أيضا الكلمات الواردة في الفقرة 3 من الخيار باء؛ وهي: " لا تدحض هذه الاتفاقية أي قاعدة قانونية يقصد بها حماية المستهلك " ، من أجل ضمان صون حقوق المستهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد