ويكيبيديا

    "in various cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مدن مختلفة
        
    • في مختلف المدن
        
    • في مختلف مدن
        
    • في مدن شتى
        
    • في عدة مدن
        
    • عدة مدن في
        
    Plans are under way to establish five commercial food irradiators in various cities. UN ويجري وضع خطط الآن لإنشاء خمسة مرافق تجارية لمعالجة الأغذية بالإشعاع في مدن مختلفة.
    The major programme of the event, which included live satellite connections with simultaneous family gatherings in various cities around the world, was telecast in different parts of the world to millions of viewers. UN وتم بث البرنامج الرئيسي للاحتفال، الذي تضمن اتصالات حية عبر اﻷقمار الصناعية مع تجمعات أسرية في وقت واحد في مدن مختلفة حول العالم، لملايين المشاهدين في أنحاء مختلفة من العالم.
    A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. UN وقدر تعداد دعمته منظمة اليونيسيف للقاصرين في مختلف المدن عدد أطفال الشوارع بما يتراوح بين 12 و 000 15 في كينشاسا وحدها.
    Figures published by the International Civil Service Commission on comparative costs of the payroll of UN employees in various cities reflect the major difference in purchasing power. UN وتعكس اﻷرقام التي نشرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يخص التكاليف المقارنة لمرتبات موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المدن الفرق الكبير في القوة الشرائية.
    A network of crisis centres had been established in various cities of the country. UN وأنشئت شبكة لمراكز إدارة الأزمات في مختلف مدن البلد.
    As part of the implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, ESCAP is providing regional support to a project to increase the accessibility and social integration of disabled persons and older persons, by helping create demonstration sites that contain visible example of barrier-free built environments in various cities. UN وفي إطار تنفيذ عقد المعوقين ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تقوم اللجنة بتوفير الدعم اﻹقليمي لمشروع يرمي إلى زيادة سبل الوصول المتاحة أمام المعوقين والمسنين واندماجهم في المجتمع، عن طريق المساعدة في إنشاء مواقع لعرض أمثلة واضحة على بيئات منشأة خالية من الحواجز في مدن شتى.
    JFOR sponsors discussion meetings on peace-keeping topics and holds monthly peace-making lectures in various cities in Japan. UN وترعى الحركة اجتماعات مناقشة مواضيع حفظ السلام، وتعقد في عدة مدن يابانية محاضرات شهرية عن صنع السلام.
    The Government's multi-pronged approach is appreciated, and includes a 7 per cent quota introduced in public sector employment in 2001; establishing special learning centres in addition to integrating children with special needs in regular classes; the standardization of sign language; and setting up referral centres in various cities. UN وإن نهج الحكومة متعدد الجوانب نهج جدير بالتقدير، وهو يشمل اعتماد حصة 7 في المائة من وظائف القطاع العام في عام 2001؛ وإنشاء مراكز خاصة للتعليم إلى جانب إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في الفصول العادية؛ وتوحيد لغة الإشارة؛ وإنشاء مراكز إحالة في مدن مختلفة.
    The research involved a literature survey, a survey with Indian exporters, visits to ports, interviews with logistics companies and trade promotion centres and SME clusters in various cities. UN وتضمنت البحوث استطلاعاً للمقالات والمطبوعات، واستطلاعاً للمصَدِّرين في الهند، وزيارات للموانئ، ومقابلات مع شركات الدعم اللوجستي ومراكز ترويج التجارة وتكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مدن مختلفة.
    At the request of the Government, they visited Slovakia to assist in the selection of the hosting institution and then to the Russian Federation to follow up on the establishment of Trade Points in various cities. UN وقاموا بزيارة سلوفاكيا بناء على طلب الحكومة للمساعدة في اختيار المؤسسة المضيفة ثم قاموا بزيارة الاتحاد الروسي لمتابعة إنشاء نقاط التجارة في مدن مختلفة.
    Since then UNEP has become involved in providing support to the secretariat services of the following six global conventions, based in various cities: UN ومنذ ذلك الوقت، أصبح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشاركاً في تقديم الدعم بخدمات اﻷمانة للاتفاقيات العالمية الست التالية، التي تتخذ مقرها في مدن مختلفة:
    His organization was also concerned about the carry-over of the East Timor conflict and its related human rights violations into Indonesia proper, especially Java, with detentions and harassment of East Timorese in various cities. UN ومن اﻷمور المثيرة للقلق أيضا، أن النزاع وأعمال العنف المواكبة لحقوق اﻹنسان قد انتقلت اﻵن إلى إندونيسيا نفسها، وبصفة خاصة إلى جاوا، حيث تعرض عدد من المواطنين المحليين من تيمور الشرقية لاعتقالات ومضايقات في مدن مختلفة.
    Satisfactory results had been obtained in investment promotion under Colombia's Integrated Programme through the establishment of regional centres for investment, information and technology, which involved direct alliances with chambers of commerce in various cities in Colombia. UN وأضافت أن ترويج الاستثمار أسفر عن نتائج مرضية في إطار برنامج كولومبيا المتكامل من خلال إنشاء مراكز للاستثمار والمعلومات والتكنولوجيا اشتملت على إقامة تحالفات مباشرة مع غرف التجارة في مدن مختلفة من كولومبيا.
    Economic activity in various cities such as Semnan, Aligudarz, Isfahan and Mashhad has also been affected by discriminatory policies and practices against the Baha'i community. UN كما تأثر النشاط الاقتصادي في مختلف المدن مثل سمنان وأليكودرز وأصفهان ومشهد بالسياسات والممارسات التمييزية ضد الطائفة البهائية.
    Meanwhile, during the reporting period, smaller demonstrations took place in various cities focusing on jobs, better provision of services and an end to perceived corruption. UN وفي غضون ذلك، حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مظاهرات أصغر في مختلف المدن مطالبة بتوفير الوظائف، وتقديم الخدمات على نحو أفضل، ووضع حد للفساد الظاهر.
    Similarly, we have implemented programmes in various cities to prevent and provide comprehensive care for children and adolescents who have been victims of sexual commercial child exploitation. UN وبالمثل، نقوم بتطبيق برامج في مختلف المدن للوقاية وتوفير الرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين من ضحايا الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال.
    Eritrea reported that in 2008, there had been some attempts to cultivate cannabis in small amounts in domestic settings and that cannabis cultivation was emerging in various cities. UN وأفادت إريتريا بأن عام 2008 شهد بضع محاولات لزراعة القنّب بكميات صغيرة داخل المنازل، وأن زراعة القنّب أخذت تظهر في مختلف المدن.
    It held orientation sessions and seminars in various cities of Punjab. UN وعقدت دورات وندوات للتوجيه في مختلف مدن البنجاب.
    425. The Group’s investigations established the existence of several trading networks, represented in various cities in the region, that channel gold from eastern Democratic Republic of the Congo to destinations outside Africa. UN 425 - وأثبتت التحقيقات التي أجراها الفريق وجود عدد من الشبكات التجارية الممثلة في مختلف مدن المنطقة التي تنقل الذهب من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مقاصد خارج أفريقيا.
    The court system in the United Arab Emirates consists of the Federal Supreme Court, which sits in the federal capital, and appeals courts and courts of first instance in various cities. The Federal Supreme Court is composed of the president and up to five justices. They are appointed by a decree of the President of the Federation, subject to the approval of the Supreme Council. UN يتكون النظام القضائي في دولة الإمارات العربية المتحدة من محكمة اتحادية عليا في عاصمة الاتحاد ومحاكم استئناف ومحاكم ابتدائية منتشرة في مختلف مدن الدولة، وتتشكل المحكمة الاتحادية العليا من رئيس وعدد من القضاة لا يزيدون جميعاً على خمسة يعينون بمرسوم يصدره رئيس الاتحاد بعد مصادقة المجلس الأعلى عليه.
    32. In the context of GSP, the UNDP/UNCTAD National GSP Project for Zimbabwe, which ended in December 1993, delivered 16 seminars and workshops and trained some 350 participants in various cities on the GSP schemes, their rules of origin and other trade arrangements. UN ٢٣- في سياق نظام اﻷفضليات المعمم، نظم المشروع الوطني لنظام اﻷفضليات المعمم لزمبابوي، المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد، الذي انتهى في كانون اﻷول/ديمسبر ٣٩٩١، ٦١ حلقة دراسية وحلقة عمل ودرب نحو ٠٥٣ من المشتركين في مدن شتى بشأن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ المتعلقة بهذه المخططات وغير ذلك من الترتيبات التجارية.
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has already organized in various cities in Asia several meetings of experts on disarmament issues. UN إن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ قد نظم بالفعل في عدة مدن في آسيا عدة اجتماعات للخبراء في قضايا نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد