ويكيبيديا

    "in weapons of mass destruction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أسلحة الدمار الشامل
        
    • في مجال أسلحة الدمار الشامل
        
    • في أسلحة التدمير الشامل
        
    • بأسلحة الدمار الشامل
        
    Australia's continued determination to combat the illicit brokering in weapons of mass destruction is undiminished. UN إن تصميم أستراليا المتواصل على مكافحة السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل لم يضعف.
    People wanted Governments to invest in plans for growth and development, not in weapons of mass destruction. UN ويرغب الناس في أن تستثمر الحكومات في خطط النمو والتنمية، لا في أسلحة الدمار الشامل.
    Trafficking in weapons of mass destruction and related materials UN الاتجار في أسلحة الدمار الشامل والأعتدة المتصلة بها
    States with advanced technology in weapons of mass destruction must prevent it from falling into the hands of other States or groups that could threaten the world with the use of weapons of mass destruction. UN ويجب على الدول التي تمتلك تكنولوجيات متقدمة في مجال أسلحة الدمار الشامل أن تمنع انتشارها حتى لا تقع في أيدي الدول الأخرى أو الجماعات التي يمكن أن تهدد العالم باستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    In our view, transparency in weapons of mass destruction is equal in importance to transparency in conventional weapons because security is an integral whole. UN وفي تقديرنا، فإن الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل تمثل في الأهمية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، فالأمن لا يجزأ.
    It is a matter of great regret that our hope for a nuclear-free world has failed to materialize and, indeed, is fast becoming forlorn as the world continues to witness an enormous increase and a qualitative improvement in weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ومما يؤسف له كثيرا أن عشمنا في قيام عالم خال من الأسلحة النووية لم يتحقق، بل تبدد فعلا بسرعة لأن العالم لا يزال يشهد زيادة ضخمة وتحسنا نوعيا في أسلحة التدمير الشامل ومنظومات إيصالها.
    A. Terrorist acts against shipping and trafficking in weapons of mass destruction UN ألف - الأعمال الإرهابية ضد النقل البحري والاتجار بأسلحة الدمار الشامل
    One extremely important issue in that regard is the prevention of trafficking in weapons of mass destruction. UN وثمة مسألة فائقة الأهمية في ذلك الصدد تكمن في منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل.
    The draft resolution covers both illicit brokering in weapons of mass destruction and conventional arms, focusing on this dangerous activity across the board. UN ومشروع القرار يشمل كلا من السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية، مركّزا على هذا النشاط الخطير عموما.
    Today, trafficking in weapons of mass destruction, narcotics and even humans through maritime transport is of grave concern to the international community. UN واليوم يشكل الاتجار في أسلحة الدمار الشامل والمخدرات بل والبشر عن طريق النقل البحري أحد الشواغل الخطيرة لدى المجتمع الدولي.
    The time may have come for Member States to consider new ways of fulfilling the commitment to achieving transparency in weapons of mass destruction. UN ولعل الوقت قد حان لتنظر الدول الأعضاء في طرق جديدة للوفاء بالتزام تحقيق الشفافية في أسلحة الدمار الشامل.
    Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. UN وبفضل هذه الشروط الصارمة للتراخيص، تمنع كندا الإرهابيين من حيازة المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.
    Commends work on the development of border controls aimed at combating illicit trafficking in weapons of mass destruction or their components or their means of delivery, whether from outside the Arab region or passing through it. UN وتثني على مساعي تعزيز الرقابة على الحدود بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها أو وسائل إيصالها، سواء من خارج المنطقة العربية أو مرورا عبرها.
    Multilateral treaties related to weapons of mass destruction already exist; there will be more, and such treaties provide for their own mechanisms to ensure transparency in weapons of mass destruction. UN والمعاهدات المتعددة الأطراف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل موجودة بالفعل؛ وسيجد عليها الكثير، وتنص تلك المعاهدات على آلياتها الخاصة لضمان الشفافية في أسلحة الدمار الشامل.
    Ecuador will also continue to work for general and complete disarmament, which will eliminate once and for all the grave danger inherent in weapons of mass destruction and end the squandering of scarce national resources on weapons. UN وستواصل إكوادور أيضا العمل من أجل نزع السلاح العام والكامل، وهذا يعني القضاء المبرم على الخطر الجسيم المتأصل في أسلحة الدمار الشامل ووضع حد لتبديد الموارد الوطنية الشحيحة على اﻷسلحة.
    Canada also continues to work with partners to strengthen the international legal framework as it relates to illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN تواصل كندا العمل مع الشركاء لتعزيز الإطار القانوني الدولي المتعلق بالاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Non-proliferation is a top priority for Jordanian policy, since it is a most effective tool for preventing a regional arms race in weapons of mass destruction. UN إن عالمية معاهدة انتشار الأسلحة النووية تشكل أولوية عالية للسياسة الأردنية، باعتبار أنها الأداة الأكثر فعالية لمنع سباق التسلح الإقليمي في أسلحة الدمار الشامل.
    Particularly taking into account that the Register covered conventional arms only, however, the Group agreed that the question of transparency in weapons of mass destruction was an issue that should be addressed by the General Assembly. UN غير أن الفريق، وقد أخذ في الاعتبار بوجه خاص أن السجل لا يغطى سوى الأسلحة التقليدية، وافق على أن مسألة الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل هي من المسائل التي ينبغي أن تتناولها الجمعية العامة.
    Within the multilateral non-proliferation efforts there is therefore a global move towards more controls of exports of arms and technologies and expertise in weapons of mass destruction and means of their delivery. UN وفي إطار الجهود المتعدد الأطراف الرامية إلى منع الانتشار ثمة بالتالي تحول عالمي نحو فرض المزيد من الضوابط على صادرات الأسلحة والتكنولوجيات والخبرة في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The General Assembly in its resolution 52/38 B of 9 December 1997 on transparency in armaments has provided for transparency in weapons of mass destruction. UN وقد نصت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٨٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ بشأن الشفافية في مجال التسلح، على الشفافية في أسلحة التدمير الشامل.
    Today, some of the daunting challenges facing the international community involve trafficking in weapons of mass destruction, narcotics and even human beings. UN ومن التحديات الرهيبة التي تواجه المجتمع الدولي اليوم الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمخدرات بل والبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد