ويكيبيديا

    "in welcoming the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الترحيب
        
    • أرحب برئيس
        
    • في معرض ترحيبها
        
    • وإذ نرحب
        
    • إذ ترحب
        
    • للترحيب
        
    • في معرض الترحيب
        
    • بترحيبه
        
    • في ترحيبها
        
    • وفي معرض ترحيبه
        
    • أرحب برئيسة
        
    • عند الترحيب
        
    We join with others in welcoming the draft Secretariat note on the UNCITRAL rules of procedure and methods of work. UN ونحن نضم صوتنا إلى الآخرين في الترحيب بمشروع مذكّرة الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها.
    On behalf of Colombia I should like to join previous speakers in welcoming the new Ambassador of Sri Lanka and the new Ambassador of Ireland. UN أود، باسم كولومبيا، أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيرة سري لانكا الجديدة وبسفير آيرلندا الجديد.
    The Kingdom of Swaziland joins others in welcoming the Republic of Tuvalu as a new member of the Organization. UN وتضم مملكة سوازيلند صوتها إلى الآخرين في الترحيب بجمهورية توفالو كعضو جديد في المنظمة.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Slovenia, His Excellency Mr. Janez Drnovšek, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister and Minister for Finance, Trade and Industry, Foreign Affairs and National Security of Grenada, Mr. Keith Mitchell, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسرني أن أرحب برئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية واﻷمن القومي لغرينادا، السيد كيث متشل، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    I join the previous speakers in welcoming the nation of Tuvalu as the 189th and newest Member of the United Nations family. UN وأضم صوتي إلى أصوات من تكلموا قبلي في الترحيب بدولة توفالو بوصفها العضو الـ 189 وأحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Ukraine joins the Secretary-General in welcoming the growing attention of Member States towards conflict prevention. UN إن أوكرانيا تشارك الأمين العام في الترحيب باهتمام الدول الأعضاء المتزايد الموجه نحو اتقاء نشوب الصراعات.
    I would also like to join the previous speakers in welcoming the Ambassadors of Romania and Kenya to the CD and to say goodbye to the Ambassador of Slovakia. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا.
    I join previous speakers in welcoming the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga as new Members of the United Nations family. UN وأشارك المتكلمين في الترحيب بمملكة تونعا، وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة.
    My delegation joins others in welcoming the new High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, and wishes him success in his endeavours. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بالممثل السامي الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ويتمنى له النجاح في مساعيه.
    My delegation joins others in welcoming the new Under-Secretary-General for Disarmament, Mr. Nobuaki Tanaka, and wishes him every success. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بوكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، ويتمنى له كل النجاح.
    We would like to join the regional groups in welcoming the SecretaryGeneral and expressing appreciation to him for his visit to the Conference on Disarmament. UN ونود مشاركة المجموعات الإقليمية في الترحيب بالأمين العام كوفي عنان وفي الإعراب عن التقدير لزيارته لمؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Japan, Mr. Morihiro Hosokawa, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء اليابان السيد موريهيرو هوسوكاوا، وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Papua New Guinea, Sir Julius Chan, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، السير جوليوس شان، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Japan, His Excellency Mr. Ryutaro Hashimoto, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني بالغ السعادة أن أرحب برئيس وزراء اليابان، سعادة السيد يوتارو هاشيموتو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    in welcoming the members of the Board, she noted that the session was taking place at a critical moment for INSTRAW. UN وأشارت في معرض ترحيبها بأعضاء المجلس إلى أن الدورة تعقد في لحظة حاسمة بالنسبة للمعهد.
    in welcoming the newest nation into the halls of the United Nations, we should not forget that Timor-Leste is still in the infancy of its development and nation-building. UN وإذ نرحب بأحدث أمة تدخل قاعات الأمم المتحدة، ينبغي ألا ننسى أن تيمور - ليشتي ما زالت فتية في التنمية وبناء الأمة.
    in welcoming the entry into force of the Treaty, Central Asia considers that the achievement of a nuclear-free zone in the region is a powerful factor for supporting peace, regional stability and fruitful cooperation among our countries. UN إذ ترحب آسيا الوسطى ببدء سريان المعاهدة، فإنها تعتبر تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عاملا قويا لدعم السلام والاستقرار الإقليمي والتعاون المثمر بين بلداننا.
    I would also like to join others in welcoming the distinguished representative of Colombia and wishing the distinguished representative of Turkey well in his future endeavours. UN وأود كذلك أن أضم صوتي إلى أصوات زملائي الآخرين للترحيب بممثلة كولومبيا الموقرة وللإعراب عن تمنياتي الطيبة لممثل تركيا الموقر في جهوده المقبلة.
    in welcoming the participants, Ms. Martin emphasized the importance of the workshop in facilitating the dialogue between governments and the private sector, in particular the financial community, on issues relating to financing and technology transfer under the UNFCCC process. UN وأكدت السيدة مارتن، في معرض الترحيب بالمشاركين، على أهمية حلقة العمل لتيسير الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص، ولا سيما الأوساط المالية، بشأن القضايا المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    in welcoming the decision to extend the work of the High-level Group into the fifty-first session, the European Union also has to express its regret that, after almost two years of work, it has still not proved possible for the Group to agree upon any concrete measures for ameliorating the financial situation of the Organization — this despite the clear urgency of the situation. UN والاتحاد اﻷوروبي، بترحيبه بقرار تمديـــد عمـــل الفريق الرفيع المستوى إلى الدورة الحادية والخمسين، يعرب أيضا عن أسفه ﻷنه بعد سنتين تقريبا مـــن عمل الفريق لم يتم التدليل حتى اﻵن أن بإمكان الفريق الاتفاق على أية إجراءات ملموسة لتحسين الحالة المالية للمنظمة - هذا بالرغم من وضوح الطابع العاجل للحالة.
    I join the Swedish Minister for Foreign Affairs, Mrs. Hjelm-Wallén, in welcoming the fact that you, Mr. President, took the initiative to conduct intensive consultations with a view to developing a basis for consensus on this issue. UN وإني أنضم إلى وزيرة خارجية السويد السيدة هييلم - فالن في ترحيبها بحقيقة أنكم، السيد الرئيس، أخذتم زمام المبادرة ﻹجراء مشاورات مكثفة بغية وضع أساس للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    in welcoming the conclusions and recommendations in the note by the Secretariat, they said that while more robust actions to promote the framework were needed it would not be desirable to provide for the collection of the needed data through parties' annual reports, as doing so would increase the reporting burden of parties. UN وفي معرض ترحيبه بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة، قالوا إنه فيما يلزم اتخاذ ترتيبات أكثر حزماً لتعزيز ذلك الإطار، من غير المستحب الترتيب لجمع البيانات اللازمة من خلال التقارير السنوية للأطراف، لأن ذلك سيزيد من عبء إعداد وتقديم التقارير الواقع على الأطراف.
    The PRESIDENT (interpretation from Spanish): I have pleasure in welcoming the Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh, Her Excellency Begum Khaleda Zia, and inviting her to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يسرني أن أرحب برئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية معالي البيغوم خالدة ضياء، وأن أدعوها الى مخاطبة الجمعية العامة.
    It is therefore necessary to bear those factors in mind in welcoming the current positive developments with regard to the increased revenues available to the programme during the present phase. UN 93 - ولذلك فإن من الضروري ألا تغرب هذه العوامل عن البال عند الترحيب بالتطورات الإيجابية الحالية فيما يتعلق بازدياد العائدات المتاحة للبرنامج خلال المرحلة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد