A training workshop on protection of religious freedom in which a number of young persons took part and various faith-based groups were represented; | UN | :: تنظيم ورشة تدريبية عن حماية الحرية الدينية شارك فيها عدد من الشباب يمثل الطوائف الدينية المختلفة؛ |
The focus on market access is consistent with the new geography of trade in which a number of developing countries (mainly in Asia) are emerging as important traders. | UN | ويتسق التركيز على الوصول إلى الأسواق مع الجغرافيا الجديدة للتجارة التي يبرز فيها عدد من البلدان النامية، وخاصة في آسيا، باعتبارها أطرافا تجارية لها وزنها. |
After a lengthy discussion in which a number of representatives took part, the proposed amendment was withdrawn. | UN | وبعد مناقشة مطولة اشترك فيها عدد من الممثلين سحب التعديل المقترح. |
The table also shows the time frame in which a number of countries conducted the most recent agricultural census. | UN | كما يبين الجدول الإطار الزمني الذي أجرى فيه عدد من البلدان آخر تعداد زراعي. |
As yet, no such meeting had taken place, but a meeting had been organized by a non-governmental organization, in which a number of Committee members had participated. | UN | ولم يعقد هذا الاجتماع حتى اﻵن، وإنما قامت منظمة غير حكومية بتنظيم اجتماع شارك فيه عدد من عضوات اللجنة. |
A device in which a number of passive and/or active elements are considered as indivisibly associated on or within a continuous structure to perform the function of a circuit. | UN | عبارة عن مكون يضم عددا من العناصر الخاملة و/أو النشطة التي تعتبر مترابطة وغير قابلة للتجزئة والقائمة على بنية متواصلة أو ضمنها بحيث تؤدي وظيفة دارة معينة. |
Members focused discussions on the Secretary-General's report, in which a number of observations and recommendations regarding the ways and means of addressing the issue of small arms were made. | UN | وركز الأعضاء مناقشاتهم على تقرير الأمين العام، الذي قدم فيه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن سُبل ووسائل معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة. |
The aim of the commission, in which a number of African leaders and United Nations officials are taking part, is to present creative and concrete recommendations regarding a cross section of young people, employment and economic growth. | UN | والغرض من هذه اللجنة، التي يشارك فيها عدد من الزعماء الأفارقة والمسؤولين في الأمم المتحدة، تقديم توصيات إبداعية وملموسة فيما يتعلق بشريحة عريضة من الشباب، والعمالة، والنمو الاقتصادي. |
Following informal consultations in which a number of delegations expressed concerns with the wording of the draft decision, the representative of the European Community presented a revised version of the draft decision. | UN | وعقب مشاورات غير رسمية عبر فيها عدد من الوفود عن شواغلهم بشأن صياغة مشروع المقرر، قدم ممثل الجماعة الأوروبية نسخة منقحة لمشروع المقرر. |
To mark the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the observance featured a panel discussion on article 19 of the Declaration, in which a number of distinguished broadcasters and journalists participated. | UN | وﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، شمل الاحتفال عقد حلقة مناقشة بشأن المادة ٩١ من اﻹعلان، شارك فيها عدد من المذيعين والصحفيين المرموقين. |
" 4. The Working Group devoted three meetings to a general exchange of views on the subject, in which a number of delegations participated. | UN | " ٤ - وكرس الفريق العامل ثلاث جلسات لتبادل عام لﻵراء بشأن الموضوع، شارك فيها عدد من الوفود. |
The visit also included meetings with representatives of local non-governmental organizations, in which a number of problems of particular concern to the local Albanian and Croat minorities were raised. | UN | وشملت الزيارة أيضا لقاءات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية أثير فيها عدد من المشاكل ذات اﻷهمية الخاصة لﻷقليتين المحليتين اﻷلبانية والكرواتية. |
In 2003, Mukjar and neighbouring Garsilla and Bindisi were deeply affected by the counter insurgency, in which a number of well-documented mass atrocities were committed. | UN | وفي عام 2003، تأثرت مُكْجَر، وقارسيلا وبنديسي المجاورتين لها، تأثرا عميقا بعمليات التصدي للتمرد التي ارتكب فيها عدد من الفظائع الجماعية الموثقة جيدا. |
In areas such as sanctions and counter-terrorism, in which a number of committees perform similar functions, the importance of coordination and sharing of lessons learned was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التنسيق وتقاسم الدروس المستفادة في مجالات مثل الجزاءات ومكافحة الإرهاب، التي تقوم فيها عدد من اللجان بمهام مشابهة. |
39. In the wake of UNCED, the Department organized an interregional workshop in Beijing on the role of women in environmentally sound and sustainable development, in which a number of NGOs participated. | UN | ٣٨ - وفي أعقاب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، نظمت الادارة حلقة عمل أقاليمية في بكين عن دور المرأة في التنمية المستدامة والسليمة بيئيا، شارك فيها عدد من المنظمات غير الحكومية. |
8. At its forty-fourth session, the Commission adopted resolution 1988/56, in which a number of guidelines on the matter were established. | UN | 8- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين القرار 1988/56 الذي أُرسي فيه عدد من المبادئ التوجيهية بشأن الموضوع. |
" 4. The Working Group devoted its first two meetings to a general exchange of views on the subject, in which a number of delegations participated. | UN | " ٤ - وخصص الفريق العامل جلستيه اﻷوليين ﻹجراء تبادل عام لﻵراء بشأن الموضوع، شارك فيه عدد من الوفود. |
Enterprise development is an area in which a number of United Nations agencies are actively supporting developing countries through policy advice and technical cooperation. | UN | ١- نظرة عامة ٣٥- تشكل تنمية المشاريع مجالاً يدعم فيه عدد من وكالات اﻷمم المتحدة بنشاط البلدان النامية عن طريق المشورة في مجال السياسات العامة والتعاون التقني. |
A device in which a number of passive and/or active elements are considered as indivisibly associated on or within a continuous structure to perform the function of a circuit. | UN | عبارة عن مكون يضم عددا من العناصر الخاملة و/أو النشطة التي تعتبر مترابطة وغير قابلة للتجزئة والقائمة على بنية متواصلة أو ضمنها بحيث تؤدي وظيفة دارة معينة. |
34. At the end of the meeting, the Consultative Group agreed on a framework for peace, recovery and development, in which a number of key benchmarks were identified, which will serve as a frame of reference in evaluating the overall progress Sierra Leone is making towards the achievement of sustainable peace and development. | UN | 34 - وفي نهاية الاجتماع، وافـق الفريق الاستشاري على إطار للسلام والإنعاش والتنمية، حدد فيه عددا من النقاط الإرشادية الرئيسية التي ستستخدم كمرجع إطاري في تقييم التقدم العام الذي سـتـحرزه سيراليون في عملهـا من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامين. |
Formulating such a comprehensive strategy is one of the main objectives of the study undertaken by the Brookings - Refugee Policy Group project in which a number of research institutions, numerous scholars and experts are involved. | UN | ووضع مثل هذه الاستراتيجية الشاملة هو أحد اﻷهداف الرئيسية للدراسة يُضطلع بها في مشروع فريق بروكينغز للسياسات المتعلقة باللاجئين الذي يشترك فيها عدة مؤسسات للبحوث، والعديد من العلماء والخبراء. |
A number of reasons can be cited for this change, but one of them is surely the focusing of attention on Cuba by various international bodies and the critical dialogue in which a number of countries and regional groups, especially Europe and Latin America, have engaged Cuba. | UN | وقد يعزى هذا التغير إلى تفسيرات مختلفة، غير أن أحد أسبابه هو دون شك الاهتمام الذي أبدته مختلف الجهات الدولية، والحوار النقدي الذي تجريه مختلف البلدان والمجموعات اﻹقليمية مع كوبا، وبخاصة اﻷوروبية واﻷمريكية اللاتينية منها. |