ويكيبيديا

    "in which all member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيها جميع الدول الأعضاء
        
    • فيه جميع الدول الأعضاء
        
    • فيها كل الدول اﻷعضاء
        
    This was the plenary general debate in which all Member States are invited to participate. UN فالأمر يتعلق في الواقع بالمناقشة العامة للجمعية بكامل هيئتها التي تدعى إلى المشاركة فيها جميع الدول الأعضاء.
    The General Assembly is the most representative organ of the United Nations, one in which all Member States participate. UN الجمعية العامة هي أهم هيئة تمثيلية في الأمم المتحدة، هيئة يشارك فيها جميع الدول الأعضاء.
    For that purpose, there is a need to decisively enhance the authority of the General Assembly, in which all Member States exercise their equal rights. UN ولهذا يجب تعزيز سلطة الجمعية العامة بشكل حاسم، وهي التي تمارس فيها جميع الدول الأعضاء حقوقها المتساوية.
    The General Assembly is the chief deliberative and policymaking organ of the United Nations in which all Member States participate. UN والجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي التداولي وصانع السياسات في الأمم المتحدة الذي يشارك فيه جميع الدول الأعضاء.
    In that regard, the clear and resolute action of the General Assembly, the primary organ of the Organization, in which all Member States participate, is of the utmost importance. UN وفي ذلك الصدد، يتسم بأهمية قصوى العمل الواضح والقوي للجمعية العامة، وهي الجهاز الرئيسي للمنظمة، الذي تشارك فيه جميع الدول الأعضاء.
    However, at the same time, in the Organization there is a universal, supreme and unique organ, the General Assembly, in which all Member States are represented. UN إلا أن هناك في نفس الوقت جهازا عالميا وفريدا وأعلى، وهو الجمعية العامــة التي تمثل فيها كل الدول اﻷعضاء.
    The final text was the outcome of lengthy negotiations, in which all Member States had participated constructively. UN وقد جاء النص النهائي نتيجة لمفاوضات مطولة شاركت فيها جميع الدول الأعضاء بصورة بناءة.
    It was therefore essential to strengthen the authority of the General Assembly as the Organization's highest decision-making organ and the one in which all Member States were represented and had equal rights. UN ولهذا فلا بديل عن تدعيم سلطة الجمعية العامة بوصفها أعلى جهاز لصنع القرارات في المنظمة وهي أيضاً الساحة التي تمثَّل فيها جميع الدول الأعضاء وتتمتّع على صعيدها بحقوق متساوية.
    In our view, the establishment of groups of experts must be the exception and not the rule, and preference must be given to transparent and inclusive processes in which all Member States are equally engaged. UN وفي رأينا أن إنشاء مجموعات خبراء يجب أن يكون الاستثناء وليس القاعدة، وأنه يجب أن تكون الأفضلية للعمليات الشفافة والشمولية التي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    It is the only principal organ in which all Member States participate equally and democratically in the decision-making process. UN وهي أيضا الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة وبشكل ديمقراطي في عملية صنع القرار.
    In that process the importance of the General Assembly as the main decision-making body of the United Nations, in which all Member States participate equally, needs to be enhanced. UN وفي تلك العملية فإن أهمية الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية لصنع القرار في الأمم المتحدة، التي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة، بحاجة إلى التعزيز.
    We believe that the establishment of expert groups must be the exception and not the rule; in their place, transparent and inclusive processes in which all Member States take part on an equal footing should be encouraged. UN ونحن نعتقد أن إنشاء أفرقة الخبراء يجب أن يكون الاستثناء وليس القاعدة؛ وأنه ينبغي تشجيع العمليات الشفافة والشاملة التي يشترك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة لتحل محله.
    Likewise, there must be effective accountability on its part and on the part of its members, in particular to the General Assembly, in which all Member States have a voice and a vote. UN وبالمثل، يجب أن توجد قابلية فعلية للمساءلة من جانب تلك الهيئة ومن جانب أعضائها، ولا سيما أمام الجمعية العامة، التي تتمتع فيها جميع الدول الأعضاء بصوت وتدلي بصوتها.
    In that context, at the end of July 1999 the Department had convened a follow-up workshop on civilian police at United Nations Headquarters, in which all Member States had been invited to participate. UN وفي ذلك السياق، عقدت في نهاية تموز/يوليه 1999 بمقر الأمم المتحدة حلقة عمل للمتابعة حول الشرطة المدنية دعيت للمشاركة فيها جميع الدول الأعضاء.
    The General Assembly was the forum in which all Member States participated on an equal footing in deliberations and decisions whose results were incorporated into treaties binding upon States. UN وقالت إن الجمعية العامة هي المنبر الذي تشارك فيه جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة في المداولات والقرارات التي يتم إدراج نتائجها في صُلب المعاهدات المُلزمة للدول.
    Secondly, there is a need to maintain a healthy and interactive relationship between the Council on the one hand and the Third Committee on the other, since the latter is the only international forum in the field of human rights in which all Member States are represented. UN ثانيا، هناك حاجة إلى الحفاظ على علاقة صحية وتفاعلية بين المجلس من جهة واللجنة الثالثة من جهة أخرى، لأن اللجنة هي المنتدى الدولي الوحيد في مجال حقوق الإنسان، الذي تمثل فيه جميع الدول الأعضاء.
    Although the resolution we have just adopted does not fully reflect my delegation's proposed amendment, Egypt voted in favour, as the text represents a delicate compromise in which all Member States and negotiating groups made concessions while pursuing a consensus that would reflect the unity of the international community. UN على الرغم من أن القرار الذي اعتمدناه للتو لا يجسد تماما التعديل الذي اقترحه وفد بلدي، فقد صوتت مصر مؤيدة له، حيث يمثل النص حلا وسطا دقيقا قدمت فيه جميع الدول الأعضاء والمجموعات التفاوضية تنازلات وفي مع السعي للتوصل إلى توافق في الآراء يعكس وحدة المجتمع الدولي.
    In that regard, one speaker recalled Commission resolution 52/5, entitled " Exploration of all aspects related to the use of cannabis seeds for illicit purposes " , in which all Member States were urged to take strong measures against the illicit cultivation of cannabis plant. UN وفي هذا الصدد، استذكر أحد المتكلمين قرار اللجنة 52/5، المعنون " استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنّب لأغراض غير مشروعة " ، الذي حُثَّت فيه جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية لمكافحة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة.
    Fourthly, our work in the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System should bring about the enhancement of the role, effectiveness and efficiency of the General Assembly as the supreme organ of the Organization, in which all Member States enjoy equal participation in the decision-making process. UN رابعا، ينبغي لعملنا في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، أن يؤدي إلى تعزيز دور وفعالية وكفاءة الجمعية العامة بوصفها الهيئة العليا للمنظمة، التي تتمتع فيها كل الدول اﻷعضاء بالمساواة في المشاركة في عملية صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد