ويكيبيديا

    "in which four" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيه أربعة
        
    • فيها أربعة
        
    • فيه أربع
        
    • فيها أربع
        
    • حيث قتل أربعة
        
    In 2009, a pilot programme was conducted in New York in which four candidates identified as promising by an examination board were selected to receive interpreter training in the English booth. UN وفي عام 2009 جرى تنفيذ برنامج نموذجي في نيويورك، اختيـر فيه أربعة مرشحين، حدد مجلس امتحانات أنهم واعدون، للحصول على تدريب على الترجمة الشفوية في مقصورة اللغة الإنكليزية.
    In paragraphs 10 to 12 of that report, the Secretary-General made reference to the incident of 20 July 1998, in which four members of the UNMOT team based in Garm were murdered. UN وأشار اﻷمين العام في الفقرات من ١٠ إلى ١٢ من ذلك التقرير إلى الحادث الذي وقع في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وقُتل فيه أربعة من أفراد فريق البعثة في غارم.
    35. UNOMIL has completed its investigations into the ambush, on 14 December 1996, of a taxi on Bomi Highway, in which four persons were killed. UN ٣٥ - وقد أنهت البعثة تحقيقاتها في الكمين الذي نُصب في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ لسيارة أجرة على طريق بومي السريع وقُتل فيه أربعة أشخاص.
    There were also at least 23 airstrikes by Syrian Government aircraft on Lebanese territory, in which four people were killed and three were injured. UN وشنت طائرات تابعة للحكومة السورية أيضا ما لا يقل عن 23 غارة جوية على الأراضي اللبنانية، قتل فيها أربعة أشخاص وجرح ثلاثة آخرون.
    Reports had been received of cases in 2002 in which four men had suffered amputation of hand and foot for the crime of stealing cars and supplies from a Chinese oil exploration company. UN وقد جرى تلقي تقارير تفيد عن حالات حدثت في عام 2002 تعرض فيها أربعة رجال لقطع اليد والقدم لارتكاب جريمة سرقة سيارات وإمدادات من شركة صينية لاستكشاف النفط.
    MICIVIH’s Press and Information Unit produced and distributed a radio programme in which four representatives of the Haitian women’s movement analysed the situation of women. UN وقامت وحدة الصحافة واﻹعلام التابعة للبعثة بإنتاج وتوزيع برنامج إذاعي قامت فيه أربع ممثلات عن حركة المرأة الهايتية بتحليل حالة المرأة.
    The estate is in a conflict zone which is frequently patrolled by the army and frequented by the URNG, and in which four clashes took place during the month prior to her visit. UN وتقع هذه المزرعة في منطقة نزاع تكثر فيها تحركات دوريات الجيش ووجود الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وكانت قد سجلت فيها أربع مواجهات في الشهر السابق للزيارة.
    He fled Yugoslavia in 1993 after taking part in a terrorist ambush of a Yugoslav police patrol at a railway crossing near Glogovac, in which four police officers were killed and three seriously wounded. UN وقد هرب من يوغوسلافيا في عام ١٩٩٣ بعد مشاركته في كمين إرهابي لدورية من الشرطة اليوغوسلافية عند تقاطع للسكك الحديدة بالقرب من غلوغوفاتش، حيث قتل أربعة ضباط من الشرطة وأصيب ثلاثة بجروح بليغة.
    Four soldiers were tried and convicted by a military court in late December 1995 for their involvement in an incident in which four civilians were shot, and three killed. UN وحاكمت محكمة عسكرية أربعة جنود وأدانتهم في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لتورطهم في حادث أصيب فيه أربعة مدنيين بطلقات نارية، توفي منهم ثلاثة.
    In the village of Dahariya, the IDF demolished the family home of Sufyian Jabarin who carried out the suicide attack on the No. 26 bus in Jerusalem in August 1995, in which four people were killed and more than 100 wounded. UN وفي قرية الضاهرية، دمر جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة سفيان جبرين الذي نفذ الهجوم الانتحاري على الحافلة رقم ٢٦ في القدس في شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي قتل فيه أربعة أشخاص وجرح أكثر من ١٠٠ شخص.
    Mr. Feltman condemned, in the strongest terms, the 11 September attack on the United States diplomatic facility in Benghazi, Libya, in which four United States diplomatic personnel were killed. UN وأدان السيد فيلتمان بأشد العبارات الهجوم الذي استهدف في 11 أيلول/سبتمبر المرفق الدبلوماسي التابع للولايات المتحدة في بنغازي، ليبيا، وقُتل فيه أربعة من الموظفين الدبلوماسيين للولايات المتحدة.
    79. The United Nations Board of Inquiry investigation into the 21 December 2012 shooting down of an UNMISS helicopter, in which four Russian crew members were killed, has been completed. UN 79 - واكتمل عمل مجلس تحقيق الأممالمتحدةفي حادث إسقاط الطائرة العمودية التابعة للبعثة الذي وقع في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، والذي قُتل فيه أربعة من أفراد الطاقم روسيو الجنسية.
    343. On 3 June, the IDF imposed a curfew on the villages of Bidiya, Surta and Qarada (West Bank) following a " terrorist " attack in which four Israelis were slightly wounded in an olive grove outside the village. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 June; also referred to in The Jerusalem Times, 7 June) UN ٣٤٣ - وفي ٣ حزيران/يونيه، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرى بدية وسرطة وقراوة )الضفة الغربية( بعد هجوم " إرهابي " أصيب فيه أربعة إسرائيليين بجراح طفيفة في حقل زيتون خارج القرية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ حزيران/يونيه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٧ حزيران/ يونيه(
    162. The representative of Ireland began his introduction by emphasizing Ireland’s involvement of women in politics, giving the example of the election of their second successive woman President, which followed an election in which four of the five candidates were women. UN ١٦٢ - استهل ممثل ايرلندا كلمته بالتأكيد على مشاركة المرأة في أيرلندا في السياسة، وضرب مثلا على ذلك انتخاب رئيسة للجمهورية للمرة الثانية على التوالي، الذي أعقب انتخابا كان فيه أربعة من المرشحين الخمسة من النساء.
    In 1995, UNDP issued draft guidelines for support to indigenous peoples, in which four fields of action are identified: cultural revitalization, improvement of living standards, preservation of natural resources, and economic and technological development. UN 25- أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1995 مشروع مبادئ توجيهية لدعم الشعوب الأصلية حدّد فيه أربعة مجالات عمل هي: الإحياء الثقافي، وتحسين مستويات المعيشة، والمحافظة على الموارد الطبيعية، والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    15. At its sixty-first session, the Committee held a thematic discussion on descent-based discrimination in which four members of the Sub-Commission took part. UN 15- وعقدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، مناقشة موضوعية بشأن التمييز بسبب النسب شارك فيها أربعة من أعضاء اللجنة الفرعية.
    Accordingly, the Andean Community is today a free trade area without any kind of tariff or para-tariff restriction, into which members are incorporated gradually and automatically; it also has a common external tariff, in which four of its five members participate. UN وهكذا فإن جماعة دول اﻷنديز، في الوقت الحاضر، هي منطقة تجارة حرة لا تفرض فيها أي قيود ذات طابع تعريفي أو شبه تعريفي، وينضم إليها الشركاء اﻷعضاء بشكل تدريجي وتلقائي؛ ولديها أيضا تعريفة خارجية موحدة يشترك فيها أربعة من الشركاء الخمسة فيها.
    Today's deadly missile attack follows last week's raid by the Israeli occupying forces in the town of Deir Al-Balah, in Gaza, in which four Palestinians were killed, including a 15-year-old boy, Mohammed Jamal Abu Musbeh. UN والهجوم الصاروخي المميت الذي شُن اليوم يأتي في أعقاب الغارة التي قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلي في مدينة دير البلح بغزة، والتي قُتل فيها أربعة فلسطينيين، من بينهم غلام يبلغ من العمر 15 عاما، هو محمد جمال أبو مصبح.
    5. The Commission also took note of its provisional programme of work for the session (A/CN.10/2002/CRP.1), in which four meetings were allocated to a general exchange of views. UN 5 - وأحاطت الهيئة كذلك علما ببرنامج عملها الموقت للدورة (A/CN.10/2002/CRP.1)، الذي خُصصت فيه أربع جلسات لتبادل عام لوجهات النظر.
    4. At the same meeting, the Commission took note of its schedule of meetings for the session (A/CN.10/2014/CRP.1), in which four meetings were allocated to a general exchange of views. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت الهيئة علما بالجدول الزمني لاجتماعات الدورة (A/CN.10/2014/CRP.1)، الذي خصصت فيه أربع جلسات لإجراء تبادل عام للآراء.
    4. At the same meeting, the Commission took note of its schedule of meetings for the session (A/CN.10/2013/CRP.1), in which four meetings were allocated to a general exchange of views. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أخذت الهيئة علما بالجدول الزمني لاجتماعات الدورة (A/CN.10/2013/CRP.1)، الذي خصصت فيه أربع جلسات لإجراء تبادل عام للآراء.
    On 6 December the Meeting of States Parties continued the general debate in which four States Parties made statements. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر واصل اجتماع الدول الأطراف المناقشة العامة أدلت فيها أربع دول من الدول الأطراف ببيانات.
    31. The United Kingdom has reported only one civilian casualty incident, in which four civilians were killed and two civilians injured in a remotely piloted aircraft strike by the Royal Air Force in Afghanistan on 25 March 2011. UN 31 - ولم تبلغ المملكة المتحدة إلا عن حادث واحد أسفر عن وقوع خسائر في صفوف المدنيين، حيث قتل أربعة من المدنيين وأصيب اثنان آخران في ضربة نفذتها بالطائرات الموجهة عن بعد القوات الجوية الملكية في أفغانستان في 25 آذار/مارس 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد