ويكيبيديا

    "in which it invited the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعت فيه
        
    • دعا فيه
        
    • اللذين دعت فيهما
        
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers who carried medical preparations containing narcotic drugs and who maintained the continuity of their treatment in their host countries, UN إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات التي تتعلق بمسافرين يحملون مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير مخدرة ويحافظون على استمرار علاجهم في البلدان المضيفة لهم،
    Recalling its resolution 64/208 of 21 December 2009 in which it invited the United Nations development system, in particular the funds and programmes, and at the regional level, in accordance with their respective mandates, to improve support, as appropriate, to middle-income countries, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/208 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي دعت فيه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة الصناديق والبرامج على المستوى الإقليمي، في نطاق ولاية كل منها، إلى تعزيز الدعم المقدم للبلدان المتوسطة الدخل، حسب الاقتضاء،
    44. At its fifty-first session, the Commission adopted resolution 1995/19, in which it invited the Special Rapporteur of the Sub-Commission on the right to adequate housing to submit his final report to the Sub-Commission at its forty-seventh session. UN ٤٤- اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٩١ الذي دعت فيه المقرر الخاص التابع للجنة الفرعية والمعني بالحق في السكن اللائق الى تقديم تقريره النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    At its one hundred forty-fourth session, in April-May 1994, the UNESCO Executive Board adopted a decision concerning the tenth anniversary in which it invited the Director-General to take steps to enhance cooperation with other relevant agencies of the United Nations system. UN واتخذ المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته ١٤٤ المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٤ مقررا يتعلق بالذكرى السنوية العاشرة دعا فيه المدير العام إلى اتخاذ خطوات ترمي الى تعزيز التعاون مع الوكالات المعنية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recalling its decision 2010/259 of 23 July 2010, in which it invited the InterAgency Committee on Bioethics to further its work in this field, UN إذ يشير إلى مقرره 2010/259 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010 الذي دعا فيه اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء إلى تعزيز عملها في هذا الميدان،
    PERFORMANCE MANAGEMENT Recalling section I.F of its resolution 44/198 and section VIII of its resolution 46/191 A, in which it invited the International Civil Service Commission to pursue its review of merit systems and performance appraisal in the common system as a vehicle for enhancing productivity and cost-effectiveness, UN إذ تشير إلى الجزء أولا - واو من قرارها ٤٤/٨٩١ والجزء ثامنا من قرارها ٦٤/١٩١ ألف، اللذين دعت فيهما لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى متابعة استعراضها لنظم تقدير الجدارة وتقييم اﻷداء في النظام الموحد، كوسيلة لزيادة الانتاجية وفعالية التكاليف،
    In realization of this, the Commission on Human Rights at its forty-ninth session, adopted resolution 1993/41, in which it invited the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to explore ways and means of cooperating with the human rights programme in the field of the administration of justice, with special emphasis on the effective implementation of norms and standards. UN وتحقيقا لهذا الغرض، اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها التاسعة واﻷربعين، القرار ١٩٩٣/٤١ الذي دعت فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى استكشاف وسائل وسبل التعاون مع برنامج حقوق اﻹنسان في ميدان إقامة العدل، مع التأكيد بوجه خاص على تنفيذ القواعد والمعايير تنفيذا فعالا.
    The Assembly's request at its fifty-fifth session was reiterated the following year in its resolution 56/219, in which it invited the Secretary-General to continue to study how to secure a more sound financial basis for the Mine Action Service and to present options to that effect to the Assembly. UN وتكرر طلب الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين في السنة التالية في القرار 56/ 219 الذي دعت فيه الجمعية الأمين العام إلى مواصلة دراسة كيفية كفالة قاعدة مالية أكثر سلامة لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تقديم خيارات بشأن ذلك إلى الجمعية.
    Recalling also its resolution 44/15, in which it invited the United Nations International Drug Control Programme, in cooperation with the International Narcotics Control Board and the World Health Organization, to convene a meeting of experts to develop guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 44/15، الذي دعت فيه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن يعقد، بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومنظمة الصحة العالمية، اجتماع خبراء لوضع مبادئ توجيهية للوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون العلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة دوليا،
    Recalling its resolution 58/79 of 9 December 2003, in which it invited the Secretary-General to take steps to conclude a relationship agreement between the United Nations and the International Criminal Court and to submit the negotiated draft relationship agreement to the General Assembly for approval, UN إذ تشير إلى قرارها 58/79 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي دعت فيه الأمين العام إلى اتخاذ خطوات من أجل إبرام اتفاق علاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وتقديم مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه إلى الجمعية العامة لإقراره،
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers who carried medical preparations containing narcotic drugs and who maintained the continuity of their treatment in their host countries, UN إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تبحث، بمشاركة الدول الأعضاء، الأحكام التي قد تيسّر وتعزز الأمن في الحالات الخاصة بالمسافرين الذين يحملون مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير مخدرة ويثبتون مواصلة علاجهم في البلدان المضيفة لهم،
    Recalling also its resolution 44/15, in which it invited the United Nations International Drug Control Programme, in cooperation with the International Narcotics Control Board and the World Health Organization, to convene a meeting of experts to develop guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 44/15، الذي دعت فيه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومنظمة الصحة العالمية، إلى عقد اجتماع للخبراء لوضع مبادئ توجيهية للوائح تنظيمية وطنية بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية،
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit, UN و إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية من أجل أن يواصلوا علاجهم في بلدان المقصد و/أو العبور،
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit, UN و إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية من أجل أن يواصلوا علاجهم في بلدان المقصد و/أو العبور،
    Recalling its resolution II/8, in which it invited the Strategic Approach secretariat to develop, in consultation with the World Health Organization, a strategy for strengthening the engagement of the health sector in the implementation of the Strategic Approach, UN وإذْ يشير إلى القرار 2/8، الذي دعا فيه أمانة النهج الاستراتيجي إلى وضع استراتيجية لتعزيز مشاركة القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية،
    in which it invited the Assembly to deliberate at its sixtysixth session on the question of convening, in 2016, a third United Nations Conference on housing and sustainable urban development (Habitat III); UN ) الذي دعا فيه الجمعية إلى إجراء مداولات في دورتها السادسة والستين بشأن مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016؛
    Recalling its decision 2010/259 of 23 July 2010, in which it invited the InterAgency Committee on Bioethics to further its work in this field, UN إذ يشير إلى مقرره 2010/259 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010 الذي دعا فيه اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء إلى تعزيز عملها في هذا الميدان،
    149. At the same meeting, the Conference of the Parties adopted resolution 7.3, on " Oil pollution and migratory species " , in which it invited the parties to implement a monitoring process to assess the cumulative environmental impacts of oil pollution on migratory species. UN 149 - واعتمد مؤتمر الأطراف في الاجتماع نفسه القرار 7-3 بشأن " التلوث النفطي والأنواع المرتحلة " الذي دعا فيه الأطراف إلى القيام بعملية رصد لتقييم الآثار البيئية المتراكمة للتلوث النفطي على الأنواع المرتحلة.
    in which it invited the Assembly to deliberate at its sixty-sixth session on the question of convening, in 2016, a third United Nations Conference on housing and sustainable urban development (Habitat III); UN ) الذي دعا فيه الجمعية إلى التداول خلال دورتها السادسة والستين بشأن مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016؛
    In September 2007, for example, the General Conference of IAEA adopted a resolution in which it invited the IAEA Secretariat to provide such assistance as was within the scope of the Agency's statutory responsibilities upon request to Member States in fulfilling their commitment under the resolution and to the 1540 Committee. UN وعلى سبيل المثال، في أيلول/سبتمبر 2007، اعتمد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارا دعا فيه الأمانة العامة للوكالة إلى تقديم المساعدة ضمن نطاق المسؤوليات النظامية للوكالة عند الطلب إلى الدول الأعضاء لتنفيذ الالتزامات التي يمليها عليها القرار 1540، وإلى اللجنة.
    Recalling section I.F of its resolution 44/198 and section VIII of resolution 46/191 A, in which it invited the Commission to pursue its review of merit systems and performance appraisal in the common system as a vehicle for enhancing productivity and cost-effectiveness, UN إذ تشير إلى الفرع أولا - واو من قرارها ٤٤/١٩٨ والفرع ثامنا من قرارها ٤٦/١٩١ ألف، اللذين دعت فيهما اللجنة إلى أن تتابع استعراضها لنظم الاستحقاق وتقييم اﻷداء في النظام الموحد، كوسيلة لزيادة الانتاجية وفعالية التكاليف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد