ويكيبيديا

    "in which it is stated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ورد فيها
        
    • التي جاء فيها
        
    • التي ينص فيها
        
    • التي يُنص فيها على
        
    • التي يذكر
        
    • التي تنص في
        
    • الذي ينص في
        
    • الذي يرد فيه
        
    • نص فيه على
        
    • المنصوص فيه
        
    • التي يُذكر فيها
        
    • الذي ورد فيه
        
    • الذي جاء فيه
        
    • والتي ذكرت فيها
        
    • الذي نص فيه
        
    The Group wishes to draw attention to paragraph 9 of resolution 1952 (2010), in which it is stated that: UN ويود الفريق توجيه الانتباه إلى الفقرة 9 من القرار 1952 (2010)، التي ورد فيها:
    The present wording of this paragraph contradicts the provisions of the report submitted to the Security Council by the Director General of the IAEA in October of this year, inter alia paragraph 79 of that report, in which it is stated directly that UN فالصياغة الحالية لهذه الفقرة تتعارض مع اﻷحكام الواردة في التقرير المقدم إلى مجلس اﻷمن من المدير العام للوكالة في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، والتي تشمل فيما تشمل الفقرة ٧٩ من ذلك التقرير، التي ورد فيها إشارة مباشرة إلى أنه
    The Committee also recalls paragraph 2.1 (j) of the Secretary-General's bulletin on functions and organization of the Department (ST/SGB/2000/9), in which it is stated that the Department is to provide logistic and administrative support for peacekeeping operations, as well as other field offices and missions, as required. UN وتشير اللجنة أيضا إلى الفقرة 201 (ي) من نشرة الأمين العام المتعلقة بمهام وتنظيم الإدارة (ST/SGB/2000/9)، وهي الفقرة التي جاء فيها أن من المفروض أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم السوقي والإداري لعمليات حفظ السلام بالإضافة إلى سائر المكاتب والبعثات في الميدان، حسب الاقتضاء.
    Recalls paragraph 61 of its resolution 51/241, in which it is stated that, in order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible, preferably no later than one month before the date on which the term of the incumbent expires. UN تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241 التي ينص فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب.
    Recalls paragraph 61 of its resolution 51/241, in which it is stated that, in order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible, preferably no later than one month before the date on which the term of the incumbent expires. UN تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241، التي يُنص فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب.
    Reaffirming further paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, 2/ in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الفقرة ٨٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢(، التي يذكر فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, in which it is stated, inter alia, that all efforts should be exerted by the Committee on Disarmament urgently to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 12 من إعلان الثمانينات العقد الثاني لنـزع السلاح، الوارد في مرفق قرارها 35/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1980، التي تنص في جملة أمور على ضرورة أن تبذل لجنة نزع السلاح كل ما في وسعها كي تعجل بالمفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which it is stated, inter alia, that responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي ينص في جملة أمور على وجوب تقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وضرورة الاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف ووجوب اضطلاع الأمم المتحدة، بوصفها أكثر المنظمات عالمية وتمثيلا في العالم، بدور مركزي في هذا الصدد،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تؤكد من جديد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، التي جاء فيها أنه، من أجل الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تؤكد من جديد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، التي جاء فيها أنه، من أجل الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, Resolution S-10/2. in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تؤكد من جديد على الفقرة ٨٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٤(، التي جاء فيها أنه من أجل الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ تدابير إضافية وإجراء المفاوضات الدولية اللازمة انطلاقا من روح المعاهدة،
    Recalls paragraph 61 of its resolution 51/241, in which it is stated that, in order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible, preferably no later than one month before the date on which the term of the incumbent expires. UN تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241 التي ينص فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب.
    Recalls paragraph 61 of its resolution 51/241, in which it is stated that, in order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible, preferably no later than one month before the date on which the term of the incumbent expires. UN تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241، التي يُنص فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب.
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, 4/ in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد الفقرة ٨٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٤( التي يذكر فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, in which it is stated, inter alia, that all efforts should be exerted by the Committee on Disarmament urgently to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 12 من إعلان الثمانينات العقد الثاني لنـزع السلاح، الوارد في مرفق قرارها 35/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1980، التي تنص في جملة أمور على ضرورة أن تبذل لجنة نزع السلاح كل ما في وسعها كي تعجل بالمفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which it is stated, inter alia, that responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي ينص في جملة أمور على وجوب تقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وضرورة الاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف ووجوب اضطلاع الأمم المتحدة، بوصفها أكثر المنظمات عالمية وتمثيلا في العالم، بدور مركزي في هذا الصدد،
    Bearing in mind the review of the Secretary—General on the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous peoples, in which it is stated that there are no mechanisms to ensure regular exchange of information and views between Governments, indigenous peoples and the United Nations system on an ongoing basis, UN وإذ نضع في اعتبارنا استعراض اﻷمين العام بشأن اﻵليات واﻹجراءات والبرامج الراهنة داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، الذي يرد فيه أنه لا توجد آليات تكفل التبادل المنتظم للمعلومات واﻵراء بين الحكومات والسكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة على أساس جارٍ،
    The mandate for the programme is contained in General Assembly resolution 13 (I), in which it is stated that public information activities should be undertaken to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world. UN أما ولاية البرنامج فمنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٣١ )د - ١( الذي نص فيه على وجوب الاضطلاع بأنشطة إعلامية بهدف تعزيز الفهم الواعي ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة إلى أقصى حد ممكن بين شعوب العالم.
    Having regard to the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, in which it is stated that every human being has the inherent right to life, that this right shall be protected by law and that no one shall be arbitrarily deprived of his or her life, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكــام العهــد الدولــي الخــاص بالحقــوق المدنية والسياسية، المنصوص فيه على أن لكل إنسان الحق اﻷصيل في الحياة، وأن على القانون أن يحمي هذا الحق، وأنه لا يجوز حرمان أي إنسان من حياته تعسفا،
    Reaffirming further paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, 4/ in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الفقرة ٨٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢(، التي يُذكر فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير واجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    in which it is stated that in 1994 global consumption of opiates exceeded the production of opiate raw materials, and that in 1995 increased licit production in the two traditional producing countries, India and Turkey, maintained, together with the other producing countries, the balance between supply and demand, UN الذي ورد فيه أن الاستهـلاك العالمي للمواد اﻷفيونية في عام ٤٩٩١ تجاوز انتاج المواد اﻷفيونية الخام، وأن ازدياد الانتاج المشروع في البلدين المنتجين التقليديين، وهما تركيا والهند، في عام ٥٩٩١، إلى جانب البلدان المنتجة اﻷخرى قد حافظ على التوازن بين العرض والطلب،
    In quoting the study, I would only refer to its conclusion, in which it is stated that: UN وإذ أستشهد بهذه الدراسة، سأكتفي بالاشارة إلى استنتاجها الذي جاء فيه ما يلي:
    The question of a split session would have thus necessitated an exception to the arrangements established by the General Assembly in its resolution 40/243 of 18 December 1985, in which it is stated that the sessions of the International Law Commission shall be held at the United Nations Office at Geneva. UN وهكذا فإنه كان يتعين استثناء مسألة عقد دورة مُقسﱠمة من الترتيبات التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، والتي ذكرت فيها أن دورات لجنة القانون الدولي ستعقد في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد