ويكيبيديا

    "in which it reaffirmed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكدت فيه من جديد
        
    • أكد فيه من جديد
        
    • الذي أعادت فيه تأكيد
        
    • الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد
        
    • كرر فيه
        
    • التي أكدت فيها من جديد
        
    • أعرب فيه
        
    • أكد فيه مجددا
        
    • الذي أكدت فيه الجمعية من جديد
        
    • الذي أعاد فيه تأكيد
        
    10. Recalls its resolution 59/265, in which it reaffirmed the provisions relating to conference services of its resolutions on multilingualism; UN 10 - تشير إلى قرارها 59/265 الذي أكدت فيه من جديد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات من قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات؛
    Recalling further its resolution 68/156 of 18 December 2013, in which it reaffirmed that no one shall be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/156 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 الذي أكدت فيه من جديد أنه لا يجوز تعريض أي أحد للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Recalling further its resolution 68/156 of 18 December 2013, in which it reaffirmed that no one shall be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/156 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 الذي أكدت فيه من جديد أنه لا يجوز تعريض أي أحد للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Following this biennial debate, the Council adopted a presidential statement, in which it reaffirmed its strong condemnation of all acts of violence targeting civilians during armed conflicts. UN وعلى إثر هذه المناقشة التي تجرى كل سنتين، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا، أكد فيه من جديد إدانته الشديدة لجميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين خلال حالات الصراع المسلح.
    9. Recalls its resolution 61/236, in which it reaffirmed the provisions relating to conference services of its resolutions on multilingualism; UN 9 - تشير إلى قرارها 61/236، الذي أعادت فيه تأكيد الأحكام المتعلقة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها بشأن تعدد اللغات؛
    Recalling relevant resolutions of the Commission on Human Rights, the Security Council and the General Assembly, most recently General Assembly resolution 60/106 of 8 December 2005 in which it reaffirmed, inter alia, the illegality of the Israeli settlements in the occupied territories, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، وآخرها قرار الجمعية العامة 60/106 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد على جملة أمور منها عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة،
    The Council also issued a statement to the press, in which it reaffirmed the importance of the Centre's preventive diplomacy mandate, in particular its focus on transnational threats and sustainable development. UN وأصدر المجلس كذلك بيانا صحفيا، كرر فيه تأكيده على أهمية ولاية الدبلوماسية الوقائية الموكلة إلى المركز، وبخاصة تركيزه على مواجهة التهديدات العابرة للحدود الوطنية وتحقيق التنمية المستدامة.
    Recalling also its resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which it reaffirmed that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي أكدت فيه من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة التي عهدت إليها المسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية،
    Recalling also its resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which it reaffirmed that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي أكدت فيه من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة التي عهدت إليها المسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية،
    Recalling its resolution 47/134 of 18 December 1992, in which it reaffirmed that extreme poverty and exclusion from society constituted a violation of human dignity and stressed the need for a complete and in-depth study of extreme poverty, based on the experience and the thoughts of the poorest, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٣٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أكدت فيه من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يمثلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان وشددت على ضرورة اجراء دراسة كاملة متعمقة لظاهرة الفقر المدقع ترتكز على تجارب وأفكار أفقر الناس،
    At its fiftieth session, the Commission adopted the resolution 1994/56 entitled " Composition of the staff of the Centre for Human Rights " , in which it reaffirmed that Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations should guide the Secretary-General in his policy for the recruitment of the staff of the Organization, in particular taking into account the criterion of equitable geographical distribution. UN اعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، القرار ١٩٩٤/٥٦ المعنون " تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان " ، الذي أكدت فيه من جديد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يسترشد بالفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة في سياسته المتعلقة بتعيين الموظفين في المنظمة، آخذا في اعتباره بوجه خاص معيار التوزيع الجغرافي العادل.
    Recalling section VI, paragraph 1, of its resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which it reaffirmed that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, UN وإذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء سادسا من قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي أكدت فيه من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية،
    Recalling also its subsequent resolutions on the matter, including resolution 45/36 of 27 November 1990, in which it reaffirmed the determination of the States of the zone to enhance and accelerate their cooperation in the political, economic, scientific, technical, cultural and other spheres, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة بشأن هذه المسألة، بما فيها القرار ٥٤/٦٣ المؤرخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، الذي أكدت فيه من جديد تصميم دول المنطقة على تعزيز ودفع خطى تعاونها في المجالات السياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والثقافية وغيرها من المجالات،
    Recalling also its resolution 3/2 of 8 December 2006, in which it reaffirmed that there would be no renegotiation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي أكد فيه من جديد أنه لن يُعاد التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Recalling also its resolution 3/2 of 8 December 2006, in which it reaffirmed that there would be no renegotiation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي أكد فيه من جديد أنه لن يُعاد التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    The General Committee further draws the attention of the General Assembly to its resolution 52/220 of 22 December 1997, in which it reaffirmed the provisions of the aforementioned resolution. UN ويوجه المكتب انتباه الجمعية العامة كذلك إلى قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 1997، الذي أعادت فيه تأكيد أحكام القرار المذكور أعلاه.
    The General Committee further draws the attention of the General Assembly to its resolution 52/220 of 22 December 1997, in which it reaffirmed the provisions of the aforementioned resolution. UN ويوجه المكتب انتباه الجمعية العامة كذلك إلى قرارها ٢٥/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي أعادت فيه تأكيد أحكام القرار المذكور أعلاه.
    Recalling relevant resolutions of the Commission on Human Rights, the Security Council and the General Assembly, most recently General Assembly resolution 60/106 of 8 December 2005 in which it reaffirmed, inter alia, the illegality of the Israeli settlements in the occupied territories, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، وآخرها قرار الجمعية العامة 60/106 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد على جملة أمور منها عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة،
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/33), in which it reaffirmed its commitment to the full implementation of resolution 1308 (2000). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/33) كرر فيه تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000).
    It also takes note of the Government of Lebanon's letter, in which it reaffirmed its commitment to the role of UNIFIL, and asked for the renewal of its mandate. UN ويحيط علما أيضا برسالة حكومة لبنان التي أكدت فيها من جديد التزامها بدور قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وطلبت تجديد ولايتها.
    The HCUA congress, held in Kidal on 12 and 13 May to review options for the resolution of the crisis, endorsed a final communiqué in which it reaffirmed its attachment to the preliminary agreement and called upon the Government to initiate a dialogue without preconditions. UN وعقد المجلس الأعلى لتحرير أزواد مؤتمرا عاما في كيدال يومي 12 و 13 أيار/مايو لاستعراض الخيارات التي من شأنها حل الأزمة وأقر بيانا ختاميا أعرب فيه من جديد عن حرصه على تنفيذ الاتفاق الأولي ودعا الحكومة إلى بدء الحوار من غير شروط مسبقة.
    I am grateful for the Security Council's continued commitment to resolution 1314 (2000), in which it reaffirmed its continued readiness to deploy child protection advisers as appropriate. UN وأنا ممتن لمواصلة مجلس الأمن تمسكه بالقرار 1314 (2000) الذي أكد فيه مجددا استعداده المستمر لإيفاد المستشارين في مجال حماية الأطفال حسب الاقتضاء.
    Recalling relevant resolutions of the Commission, the Security Council and the General Assembly, most recently General Assembly resolution 59/123 of 10 December 2004 in which it reaffirmed, inter alia, the illegality of the Israeli settlements in the occupied territories, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، وإلى قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، وآخرها قرار الجمعية العامة 59/123 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي أكدت فيه الجمعية من جديد على جملة أمور منها عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة،
    Recalling also its resolution 2002/15 of 24 July 2002, in which it reaffirmed the importance of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2002/15 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي أعاد فيه تأكيد أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النـزاع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد