ويكيبيديا

    "in which participants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيه المشاركون
        
    • فيها المشاركون
        
    • المشاركون فيه
        
    • حضرها المشاركون
        
    • خلاله المشاركون
        
    • يمكن فيه للمشاركين
        
    • فيها المشتركون
        
    • المشاركون فيها
        
    • فيه لمشاركين
        
    • للمشاركين فيه
        
    • أثناءها المشاركون
        
    Our private consultations, however, were not negotiations but exchanges of views in which participants expressed their opinions in a more open manner. UN بيد أن مشاوراتنا الخاصة، لم تكن مفاوضات بل تبادلا في وجهات النظر أعرب فيه المشاركون عن آرائهم بطريقة أكثر انفتاحا.
    The outcome of the Round Table will be a declaration in which participants express their commitment to the implementation of a specific five-year programme of action. UN وسوف يتمخّض اجتماع المائدة المستديرة عن إعلان يعرب فيه المشاركون عن التزامهم بتنفيذ برنامج عمل محدّد على مدى خمس سنوات.
    Where possible, the introduction to the tool has been followed by practical exercises in which participants use the tool to draft a mutual legal assistance request. UN وحيثما أمكن، أعقب التعريف بالأداة تمارين عملية استخدم فيها المشاركون الأداة لإعداد طلب للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Each of the presentations was followed by lively question and answer sessions, in which participants directed pertinent queries to the speakers. UN وأعقبت كلاً من العروض جلسات تفاعلية من الأسئلة والأجوبة طرح فيها المشاركون استفسارات ذات صلة على المتكلمين.
    33. To structure a contract that is perceived as equitable, new projects can be launched with a multistakeholder conference, in which participants reach a consensus on the terms of redistribution. UN 33- ولصياغة عقد يُعتبر مُنصفاً، يمكن مباشرة مشاريع جديدة في إطار مؤتمر متعدد الجهات المعنية يتوصل المشاركون فيه إلى توافق آراء بشأن شروط إعادة التوزيع.
    Meetings of the two working groups were held, in which participants took part in an individual capacity. UN وعقد الفريقان العاملان اجتماعات حضرها المشاركون فيها بصفتهم الشخصية.
    It also consisted of a group exercise in which participants performed screening of GHG mitigation options using multicriteria analysis; UN واشتملت الوحدة أيضاً على تمرين جماعي فحص خلاله المشاركون خيارات التخفيف من غازات الدفيئة باستخدام التحليل المتعدد المعايير؛
    It also consisted of a group exercise in which participants developed mitigation cost curves and mitigation potential for various greenhouse gas (GHG) mitigation policies in a fictitious country; UN وتضمنت الوحدة أيضاً تمريناً جماعياً أعد فيه المشاركون دوال لتكاليف التخفيف وبينوا إمكانيات التخفيف التي تتيحها مختلف سياسات التخفيف من غازات الدفيئة في بلد مفترض؛
    The meeting concluded with a communiqué in which participants declared their shared commitment to counter the threat posed by terrorism, including through a coordinated military campaign against ISIL, if deemed appropriate. UN واختُتم الاجتماع ببيان أعلن فيه المشاركون عن التزامهم المشترك بمواجهة التهديد الذي يمثله الإرهاب، بما في ذلك من خلال شن حملة عسكرية منسقة ضد الدولة الإسلامية، عند الاقتضاء.
    It also consisted of a group exercise in which participants developed mitigation cost curves and mitigation potentials for various greenhouse gas (GHG) mitigation policies in a fictitious country; UN وتضمنت تمريناً جماعياً وضع فيه المشاركون منحنيات كلفة التخفيف وإمكانات سياسات شتى للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في بلد مُفترض؛
    This procedure will be repeated until all names have been drawn from the box, thus establishing the order in which participants will be invited to choose their meetings and select their speaking slots. UN ويكرر هذا الإجراء إلى أن تسحب جميع الأسماء من الصندوق، وبذلك يتحدد الترتيب الذي يدعى فيه المشاركون إلى اختيار جلساتهم وفترات تكلمهم.
    These are events in which participants role play and analyse problems and think about ways of dealing with the issues raised. UN وهذه أحداث يتولى فيها المشاركون القيام باﻷدوار وتحليل المشاكل والتفكير في طرق علاج المسائل التي تثار.
    The team leads a series of workshops in which participants question harmful constructs of masculinity and femininity and build positive alternatives. UN ويقود الفريق سلسلة من حلقات العمل يشكك فيها المشاركون في صحة المفاهيم الضارة للذكورة والأنوثة ويضعون بدائل إيجابية.
    When possible, the introduction to the tool has been followed by practical exercises in which participants use the tool to draft a request for mutual legal assistance. UN وحيثما أمكن، أعقب التعريف بالأداة تمارين عملية استخدم فيها المشاركون الأداة لإعداد طلب للمساعدة القانونية المتبادلة.
    The debate was followed by a breakout session in which participants were divided into two groups moderated by two facilitators. UN وأُتبع النقاش بجلسة مصغّرة انقسم فيها المشاركون إلى مجموعتين ينسقهما ميسّران.
    The five-week programme, in which participants spend four weeks at Headquarters and one week in Washington, D.C., aims to strengthen the skills and capacities of young Palestinian journalists and to expose them to the work of the United Nations, especially with regard to the various activities and programmes that affect the lives of the people in their region. UN ويهدف البرنامج الذي مدته خمسة أسابيع، يقضي المشاركون فيه أربعة منها في المقر وأسبوعا واحدا في واشنطن العاصمة، إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وتعريفهم بأعمال الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمختلف الأنشطة والبرامج التي تؤثر على حياة الناس في المنطقة التي يعيشون فيها.
    Meetings of the two working groups were held, in which participants took part in an individual capacity. UN وعقد الفريقان العاملان اجتماعات حضرها المشاركون فيها بصفتهم الشخصية.
    It also consisted of a group exercise in which participants conducted screening of GHG mitigation options using multicriteria analysis; UN واشتملت الوحدة أيضاً على تمرين جماعي فرز خلاله المشاركون خيارات التخفيف من غازات الدفيئة باستخدام التحليل المتعدد المعايير؛
    In this context, Egypt fully supported the efforts of the Director General to " make arrangements to convene a forum in which participants from the Middle East and other interested parties could learn from the experiences of other regions, including in the area of confidence-building relevant to the establishment of a nuclear-weapon-free zone " . UN وفي هذا السياق، تقدم مصر كامل الدعم للجهود التي يبذلها المدير العام " لوضع ترتيبات لعقد منتدى يمكن فيه للمشاركين من الشرق الأوسط والأطراف الأخرى المعنية الاستفادة من تجربة المناطق الأخرى، ولا سيما في مجال بناء الثقة المتصلة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية " .
    This was followed by a brief discussion in which participants mentioned the following key issues as possible areas for further consideration: UN وتلت ذلك مناقشة موجزة أشار فيها المشتركون إلى المسائل الرئيسية التالية باعتبارها مجالات يمكن إخضاعها لمزيد من البحث:
    Israel also participated in the IAEA Director General's forum, held in November 2011, " in which participants from the Middle East and other interested parties could learn from the experience of other regions, including in the area of confidence-building " of relevance to the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN كما شاركت إسرائيل في منتدى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، " الذي يمكن فيه لمشاركين من الشرق الأوسط وسائر الأطراف المعنية التعلّم من تجارب مناطق أخرى بما في ذلك في مجال بناء الثقة " فيما يتصل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The main objective of the Workshop was to provide a forum in which participants could share their technical expertise and experiences in specific GNSS-related projects through formal presentations and panel discussions. UN وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو توفير منتدى يمكن للمشاركين فيه أن يتبادلوا خبراتهم وتجاربهم التقنية بشأن مشاريع محدَّدة متعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال عروض إيضاحية رسمية وحلقات نقاش.
    Finally, there was an interactive discussion moderated by a CGE member in which participants discussed and raised points about the organization and content of the workshop. UN (ح) أجريت في الأخير مناقشة تفاعلية سيّرها أحد أعضاء فريق الخبراء الاستشاري ناقش أثناءها المشاركون تنظيم ومحتوى حلقة العمل وأثاروا نقاطاً بشأنهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد