ويكيبيديا

    "in which the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيه مؤتمر
        
    • واللذين أعاد فيهما المؤتمر
        
    • فيه المؤتمر على
        
    • المؤتمر فيهما من
        
    • فيها المؤتمر
        
    • وأعاد بها المؤتمر
        
    • وأعاد فيهما المؤتمر
        
    • حث فيه المؤتمر
        
    • التي يقوم فيها مؤتمر
        
    • المؤتمر فيه
        
    • التي كان المؤتمر
        
    • فيه المؤتمرُ
        
    And that has been the context in which the Conference on Disarmament has been operating over the past nine years. UN وكان ذلك هو السياق الذي كان يعمل فيه مؤتمر نزع السلاح على مدى السنوات التسع المنصرمة.
    In conclusion, Mr. President, the United States hopes that this will be the year in which the Conference on Disarmament re-establishes itself as an effective multilateral institution. UN وختاماً، سيدي الرئيس، تأمل الولايات المتحدة أن يكون هذا العام هو العام الذي يستعيد فيه مؤتمر نزع السلاح مكانته كمؤسسة متعددة الأطراف تتميز بالفعالية.
    " Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN " وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، واللذين أعاد فيهما المؤتمر التأكيد على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء ثابت من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها،
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، واللذين أعاد فيهما المؤتمر التأكيد على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء ثابت من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها،
    in which the Conference urged universal adherence to the Treaty UN ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى المعاهدة(
    Welcoming the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in which the Conference reaffirmed that the processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter, UN وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان فى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١(، واللذين أكد المؤتمر فيهما من جديد أن عمليات تعزيز حقوق الانسان وحمايتها ينبغي أن تجري وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    To avoid any confusion, subparagraph 1, in which the Conference reaffirmed that decision should be retained and, if necessary, the text of the decision should be reproduced in full. UN وأردف قائلا إنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 1 التي يؤكد فيها المؤتمر من جديد على ذلك القرار وذلك لتفادي أي غموض، ونقل نص القرار بالكامل، إذا لزم الأمر.
    We hope that this will be the year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral forum for negotiations in this area, once again becomes the scene of substantive discussions generating significant legally binding documents on disarmament. UN وإننا نأمل أن يكون هذا هو العام الذي يعود فيه مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لإجراء مفاوضات في هذا المجال، مسرح مناقشات موضوعية تفرِز وثائق مهمة وملزمة قانوناً بشأن نزع السلاح.
    However, we are all aware of the stalemate in which the Conference on Disarmament has been locked for the past 16 years. UN ومع ذلك، فإننا ندرك جميعاً المأزق الذي تردّى فيه مؤتمر نزع السلاح طيلة السنوات الست عشرة الماضية.
    Meanwhile, 2007 is emerging increasingly clearly as a year in which the Conference on Disarmament can recover the time lost and regain its relevance and importance. UN وفي الوقت ذاته، يبدو بوضوح متزايد أن عام 2007 هو عام يستطيع فيه مؤتمر نزع السلاح تعويض الوقت الضائع واستعادة مكانته وأهميته.
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993() واللذين أعاد فيهما المؤتمر تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان،
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993() واللذين أعاد فيهما المؤتمر تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان،
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993() واللذين أعاد فيهما المؤتمر تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان،
    in which the Conference urged universal adherence to the Treaty UN ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى المعاهدة(
    The Secretary recalled Conference resolution 3/1, in which the Conference underlined that the Review Mechanism would require a budget that ensured its efficient, continued and impartial functioning. UN 53- وأشار الأمين إلى القرار 3/1 الذي شدّد فيه المؤتمر على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة.
    in which the Conference urged universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(
    Welcoming the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in which the Conference reaffirmed that the processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter, UN وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١)١(، واللذين أكد المؤتمر فيهما من جديد أن عمليات تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ينبغي أن تجري وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    One step forward the Conference has taken this year is that we have managed to move beyond the recurrent purely procedural debates in which the Conference has been bogged down for the last eight years and we have managed to get down to substance. UN ويتمثل أحد أوجه التقدم الذي أحرزه المؤتمر هذه السنة بالتحديد في أننا استطعنا تجاوز النقاشات الإجرائية التي غاص فيها المؤتمر منذ ثماني سنوات وأننا بدأنا نتناول المسائل الجوهرية.
    Recalling the undertakings of the Thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva from 28 November to 1 December 2011, in which the Conference reaffirmed the need to reinforce the implementation of and respect for international humanitarian law, UN وإذ تشير إلى التعهدات التي أعلنت في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي عقد في جنيف في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأعاد بها المؤتمر تأكيد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl-child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN وإذ تشير إلى إعــلان وبرنامــج عمــل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣)٣٠(، وأعاد فيهما المؤتمر تأكيد أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي جزء ثابت من حقوق اﻹنسان العالمية لا يتجزأ ولا ينقسم،
    (i) Substantive participation in statistical meetings organized by and in cooperation with EUROSTAT, OECD, IMF, etc., in fields of statistics in which the Conference of European Statisticians is active. UN ' ١` الاشتراك الفني في الاجتماعات الاحصائية التي ينظمها المكتب الاحصائي للاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وصندوق النقد الدولي، الخ، وبالتعاون معها، في مجالات الاحصاءات التي يقوم فيها مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين بدور نشط.
    It was welcomed by the Conference, notably through decision VIII/7 on the Global Biodiversity Outlook, in which the Conference encouraged Parties and international organizations to disseminate the report widely and invited UNEP to use it in the preparation of further editions of the Global Environment Outlook. UN وقد حظي التقرير بترحيب المؤتمر، وبالأخص من خلال المقرر 8/7 بشأن توقعات التنوع البيولوجي العالمي، الذي شجع المؤتمر فيه الأطراف والمنظمات الدولية على نشر العلم بالتقرير على نطاق واسع ودعا اليونيب إلى استخدامه في إعداد طبعات أخرى من توقعات البيئة العالمية.
    It would seem appropriate to do our best to limit this preliminary exploratory phase and to proceed as soon as possible to adopt a programme of work for this year to enable us to resume the tasks in which the Conference was involved when the 1998 session ended and confirm the establishment and the mandate of the two ad hoc committees and all the special coordinators. UN فيبدو مناسباً أن نفعل ما بوسعنا لإبقاء مرحلة الاستكشاف الأولية هذه محدودة والمضي بالسرعة الممكنة إلى اعتماد برنامج عمل لهذا العام بحيث يتسنى لنا استئناف المهام التي كان المؤتمر عاكفاً عليها عند انتهاء دورة عام 1998 وإقرار تعيين وولايات اللجنتين المخصصتين وجميع المنسقين الخاصين.
    In his introductory remarks, he referred to resolution 1/3, in which the Conference appealed to the States parties to the Convention, if they had not yet done so, to adapt their legislation and regulations in order to comply with the obligation to establish as criminal offences the acts described in the Convention as mandatory offences, without prejudice to other criminalization provisions. UN وأشار في كلمته الاستهلالية إلى القرار 1/3 الذي ناشد فيه المؤتمرُ الدولَ الأطراف في الاتفاقية أن تكيِّف تشريعها ولوائحها، إن لم تكن قد كيفتها بعد، بغية الامتثال للالتزام بتجريم الأفعال المذكورة في الاتفاقية باعتبارها أفعالا إلزامية التجريم، دون المساس بأحكام التجريم الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد