ويكيبيديا

    "in which the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيه المجلس
        
    • فيها المجلس
        
    • فيه مجلس الأمن
        
    • المجلس فيه
        
    • فيها مجلس الأمن
        
    • فيهما المجلس على
        
    • المجلس فيها
        
    • بموجبه المجلس
        
    • المجلس فيهما
        
    • فيه المجلسُ
        
    • المجلس من خلالها
        
    • التي وافق عليها المجلس في
        
    • الذي قرر فيه مجلس
        
    • طلب فيهما المجلس
        
    • فيه إلى اﻷمين العام
        
    The terms of reference of the mandate are set out in paragraph 2 of the resolution, in which the Council decided: UN وترد اختصاصات الولاية في الفقرة 2 من القرار، الذي قرر فيه المجلس ما يلي:
    The Middle East is the area in which the Council has achieved the least and clearly fallen short of expectations. UN والشرق الأوسط هو المجال الذي حقق فيه المجلس أقل إنجاز ولم يرق إلى مستوى التوقعات.
    Taking note of Economic and Social Council resolution 1993/57 of 29 July 1993, in which the Council recommended that the General Assembly, at its forty-eighth session, proclaim 1995 the United Nations year for tolerance, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٧ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الثامنة واﻷربعين عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح،
    It responds specifically to decision 83/12, of 24 June 1983 in which the Council called for annual reports on progress made in strengthening evaluation and on the results of evaluation work. UN ويستجيب التقرير على وجه التحديد للمقرر ٣٨/٢١ المؤرخ ٤٢ حزيران/يونيه ٣٨٩١، الذي طالب فيه المجلس بتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تدعيم التقييم وعن نتائج أعمال التقييم.
    It has been a demanding year in which the Council has confronted complex and sometimes seemingly intractable disputes. UN وكانت سنة عسيرة واجه فيها المجلس نزاعات معقدة بدت في بعض الأحيان مستعصية على الحل. وفي بعض الأحيان كان التساؤل.
    The present report is submitted in accordance with Governing Council decision 92/28 of 26 May 1992, in which the Council requested the Administrator to report on the mid-term reviews carried out in the years 1993-1995. UN تم إعداد هذا التقرير وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٨ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ الذي طلب فيه المجلس من مدير البرنامج تقديم تقرير بشأن استعراضات منتصف المدة التي ستجرى في السنوات ١٩٩٣-١٩٩٥.
    Recalling further Economic and Social Council resolution 1993/34, section IV, in which the Council requested the Secretary-General to report to the Commission, at its third session, on progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 23/17, in which the Council requested the Secretary-General to report to the Human Rights Council at its twenty-seventh session on the implementation of that resolution. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 23/17 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين.
    It recalls Human Rights Council resolution 21/4, in which the Council urges States to cooperate with the Working Group to help it to carry out its mandate effectively. UN ويشير الفريق العامل إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 21/4 الذي يحث فيه المجلس الدول على التعاون مع الفريق العامل كيما يتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية.
    Recalling also Human Rights Council decision 19/119 of 22 March 2012, in which the Council endorsed the report of the task force, annexed to decision 19/119, including its recommendations with the modalities made in the report, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرر المجلس 19/119 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، الذي أيّد فيه المجلس تقرير فرقة العمل، الوارد في مرفق المقرر 19/119، بما في ذلك توصياتها المشفوعة بالطرائق الواردة في التقرير،
    The Working Group also recalls Human Rights Council resolution 7/12 in which the Council requested the Working Group to pay particular attention to cases of enforced disappearance of children. UN ويشير الفريق العامل أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12 الذي طلب فيه المجلس من الفريق العامل أن يعير اهتمامه لحالات الاختفاء القسري التي تطال الأطفال.
    Recalling its resolution 2011/36 of 28 July 2011, in which the Council invited Member States to consider making illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora a serious crime, UN وإذ يشير إلى قراره 2011/36 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011 الذي دعا فيه المجلس الدول الأعضاء إلى اعتبار الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض جريمة خطيرة،
    Recalling its resolution 2011/36 of 28 July 2011, in which the Council invited Member States to consider making illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora a serious crime, UN وإذ يشير إلى قراره 2011/36 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011 الذي دعا فيه المجلس الدول الأعضاء إلى اعتبار الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض جريمة خطيرة،
    Reaffirming also Human Rights Council resolution 19/9 of 22 March 2012, in which the Council took into consideration the fact that persons without birth registration may be vulnerable to statelessness and associated lack of protection, UN وإذ يجدد أيضاً تأكيد قرار مجلس حقوق الإنسان 19/9 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012 الذي يراعي فيه المجلس أن الأشخاص غير المسجلة ولاداتهم قد يتعرضون لانعدام الجنسية وللافتقار إلى الحماية المقترن بذلك،
    The President made a statement to the press in which the Council underlined its support for UNAMA and welcomed the announcement of recent election results. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان صحفي شدد فيه المجلس على الدعم الذي يقدمه إلى البعثة، ورحب بإعلان نتائج الانتخابات التي جرت في الآونة الأخيرة.
    Following the meeting, the members of the Council issued a statement to the press, in which the Council reiterated its position that the GCC initiative and its implementation mechanism must be fulfilled in a transparent and timely manner, and in a spirit of inclusion and reconciliation. UN وعقب الاجتماع، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة كرّر فيه المجلس التأكيد على وجوب تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بشفافية في الوقت المناسب، مع التحلي بروح التضامن والمصالحة.
    " 38. Endorses Human Rights Council resolution 9/14 of 24 September 2008, in which the Council decided to extend the mandate of the Working Group of Experts on People of African Descent for three years; UN " 38 - تؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛
    Following the consultations, a statement to the press was read out by the President in which the Council welcomed the Agreement, encouraged its implementation and requested the Secretary-General to continue engaging the parties and the Facilitator. UN وفي أعقاب المشاورات، تلا الرئيس بيانا صحفيا رحب فيه المجلس بالاتفاق، وشجع على تنفيذه، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل إشراك جميع الأطراف والميسّر.
    Taking into account Council resolution 5/1, in which the Council emphasized that the advice of the Advisory Committee should be implementationoriented, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار المجلس 5/1 الذي شدد فيه المجلس على أن تركز مشورة اللجنة الاستشارية على جانب التنفيذ،
    In the period under review, we continued to witness numerous instances in which the Council failed to carry out its responsibilities vis-à-vis non-member States. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، ما زلنا نشاهد حالات عديدة تقاعس فيها المجلس عن القيام بمسؤولياته تجاه الدول غير الأعضاء.
    49. The most recent mandate of the Panel is contained in Security Council resolution 1478 (2003), in which the Council, inter alia, requested the Secretary-General to establish a Panel of Experts for a period of five months: UN 49 - وترد إشارة إلى آخر مهمة موكلة للفريق في قرار مجلس الأمن 1478 (2003)، الذي طلب فيه مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينشئ فريق خبراء لفترة خمسة أشهر من أجل:
    This resolution followed resolution 1666 (2006), in which the Council extended the mandate to 15 October 2006. UN وأعقب ذلك القرار القرار 1666 الذي مدد المجلس فيه الولاية حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    There have been cases in which the Council decided to end a mission or to reduce significantly its military component, only to have those situations remain unstable, or worse, descend again into violence and chaos soon thereafter. UN وثمة حالات قرر فيها مجلس الأمن إنهاء بعثة ما أو إجراء تخفيض هام في مكونها العسكري، وما كان نتيجة ذلك سوى استمرار حالة انعدام الاستقرار أو، الأسوأ من ذلك، تدهور الحالة مرة أخرى وعودتها إلى العنف والفوضى العامة بعد اتخاذ ذلك القرار بفترة بسيطة.
    Recalling further Security Council resolutions 658 (1990) of 27 June 1990 and 690 (1991) of 29 April 1991, in which the Council approved a settlement plan for Western Sahara, UN وإذ تشير كذلك إلى قراري مجلس الأمن 658(1990) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1990و690(1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991، اللذين وافق فيهما المجلس على خطة التسوية الخاصة بالصحراء الغربية،
    In that sphere there are highly important matters, such as the situation in the Middle East and the question of Palestine, in which the Council has shown great failings. UN وفي هذا المجال ثمة أمور بالغة الأهمية، مثل الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، أظهر المجلس فيها وجوه الإخفاق الكبير.
    The Commission approved the provisional agenda for its thirty-fourth session and recommended to the Economic and Social Council the adoption of a draft decision in which the Council would approve the provisional agenda. UN ووافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر يوافق بموجبه المجلس على جدول الأعمال المؤقت.
    These requests are in full conformity with Governing Council decision 92/22 and document DP/1992/23, in which the Council established a mechanism for mitigating the adverse impact of exchange rate fluctuations on support costs. UN ويتمشى هذان الطلبان تمشيا تاما مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ والوثيقة DP/1992/23 التي أنشأ المجلس فيهما آلية لتقليل التأثير الضار الذي ترتبه تقلبات أسعار الصرف على تكاليف الدعم.
    It was noted that the High Commissioner had called the meeting in accordance with President's statement 15/2 (A/HRC/PRST/15/2), in which the Council invited the High Commissioner to present to it the proposed strategic framework prior to its submission to the Committee. UN وأشير إلى أن المفوضة السامية طلبت عقد الاجتماع وفقا للبيان الرئاسي 15/2 (A/HRC/PRST/15/2) الذي دعا فيه المجلسُ المفوضةَ السامية إلى أن توافيه بالإطار الاستراتيجي المقترح قبل تقديمه إلى اللجنة.
    There are additional ways, of course, in which the Council can make its deliberations more transparent, and, for example, briefings for the wider membership have been increased. UN وهناك بالطبع سبل إضافية يستطيع المجلس من خلالها أن يجعل مداولاته أكثر شفافية وقد تمت، على سبيل المثال، زيادة الإحاطات الإعلامية لعموم الأعضاء.
    " Recalling Economic and Social Council resolution 1985/46, in which the Council requested the formulation of a system-wide medium-term plan for women and development, and the resulting Plan, as endorsed by the Council in its resolution 1987/86, UN " إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة الناجمة التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨،
    1. The present report is submitted in pursuance of paragraph 1 of Security Council resolution 965 (1994) of 30 November 1994, in which the Council decided to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) until 9 June 1995. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ١ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي قرر فيه مجلس اﻷمن مد وتوسيع ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا حتى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The present report is submitted in response to Economic and Social Council resolutions 2006/9 and 2006/36, in which the Council requested the Secretary-General to report on implementation of these resolutions. UN يُقدم هذا التقرير استجابة لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/9 و 2006/36 اللذين طلب فيهما المجلس من الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذين القرارين.
    Also recalling Council resolution 1988/59 of 27 July 1988, in which the Council requested the Secretary-General to initiate the formulation of a system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد