ويكيبيديا

    "in which those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيها تلك
        
    • فيها هذه
        
    • فيه هذه
        
    • فيه تلك
        
    • بنفسها رئيسا لكل جلسة من
        
    • التي يمكن بها لهذه
        
    • فيها هذان
        
    Comprehensive monitoring certainly needed to be carried out, including research into the situations in which those phenomena occurred. UN وهناك بالتأكيد حاجة إلى إجراء رصد شامل، بما فيه بحث الحالات التي تحدث فيها تلك الظواهر.
    We believe that the international community must respond to all instances in which those norms are broken. UN ونعتقد بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لجميع الحالات التي تُنتهك فيها تلك القواعد.
    He also wished to know why some of the incidents in which those devices were used were not reported. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة سبب عدم الإبلاغ عن بعض الحوادث التي استخدمت فيها هذه الأجهزة.
    The financial period in which those recommendations were first made is indicated in the annex to the present chapter. UN وترد الإشارة إلى الفترة المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة في المرفق لهذا الفصل.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه هذه المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه تلك المساهمات.
    In accordance with the Secretary-General’s goal of paying the full amount of obligations incurred by the Organization during the year in which those obligations were incurred, every effort was being made to pay 1998 incurred costs. UN ووفقا للهدف الذي أعلنه الأمين العام والمتمثل في تسديد كامل مبلغ الالتزامات التي تتكبدها المنظمة خلال السنة التي تمت فيها تلك الالتزامات، بذلت كافة الجهود الممكنة لدفع النفقات المتكبدة في عام ٨٩٩١.
    The question of integration should be resolved on a case-by-case basis, taking into account the views of the Member States in which those centres were located. UN وينبغي حسم مسألة اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء التي توجد فيها تلك المراكز.
    Democratization has taken hold in almost all of the countries of the world, but not in all of the organizations in which those democratic countries participate. UN فإضفاء الديمقراطية ترسخ في جميع بلدان العالم تقريبا، ولكن ليس في جميع المنظمات التي تشارك فيها تلك البلدان الديمقراطية.
    Headquarters agreements are bilateral agreements between United Nations organizations and the respective host countries in which those organizations are located. UN 7- اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات.
    This evaluation and the financial period in which those recommendations were first made is indicated in annex I to the present chapter. UN ويرد هذا التقييم في المرفق الأول لهذا الفصل، مع بيان الفترة المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى.
    Regulations needed to ensure both the solvency and the viability of financial institutions, and the markets in which those institutions traded. UN إذ يتعين أن تكفل الأنظمة القدرة المالية على الوفاء بالالتزامات واستمرارية المؤسسات المالية، والأسواق التي تعمل فيها تلك المؤسسات.
    It wished to be provided with a timetable for the expenditure of the amount approved and a breakdown of the areas in which those funds would be used. UN وتود المجموعة أن تحصل على جدول زمني لإنفاق المبلغ الموافَق عليه وتفصيل للمجالات التي ستُستخدم فيها هذه الأموال.
    The European Union welcomed the positive atmosphere in which those issues had been discussed. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالأجواء الإيجابية التي نوقشت فيها هذه القضايا.
    649. Countries were asked to identify the year in which those institutions were established. UN 649 - وطُلب إلى البلدان تحديد السنة التي أنشئت فيها هذه المؤسسات.
    Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security. UN وينبغي مراعاة السبل التي يمكن أن تستمر فيها هذه الجهود دون انقطاع بعد مغادرة عملية حفظ السلام، لكفالة انتقال سلسل إلى الأمن والسلم الدائمين.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق مشرك للمساهمات لتودع فيه هذه المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق مشترك للمساهمات لتودع فيه هذه المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه تلك المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك تودع فيه تلك المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN 22 - تنتخب اللجنة التقنية بنفسها رئيسا لكل جلسة من جلساتها.
    Among other topics, it would discuss ways in which those agencies could promote the Istanbul Programme of Action. UN وأضاف أنه ستناقش في هذا الاجتماع موضوعات من بينها الطرق التي يمكن بها لهذه الوكالات تعزيز برنامج عمل اسطنبول.
    Bojoplast also provided some invoices for items purchased in Iraq, and lists of property entrusted to Primorje and FDSP-Belgrade, in which those investors acknowledged that the listed property was entrusted to them in September 1990. UN وقدمت بويوبلاست أيضا فواتير لبنود تم شراؤها في العراق، وقوائم بممتلكات عهد بها إلى بريموري والإدارة الاتحادية للتوريد والشراء - ببلغراد، يقر فيها هذان المستثمران بأن الممتلكات المذكورة في القائمة قد عهد بها إليهما في أيلول/سبتمبر 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد