ويكيبيديا

    "in withdrawing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سحب
        
    • فيما يتعلق بسحب
        
    • بقيامها بسحب
        
    • عند سحب
        
    Non-governmental organizations did not succeed in withdrawing the posters, but the media covered the scandal, which was adequately used to warn about discrimination and bad effects of such advertising campaigns. UN ولم تفلح المنظمات غير الحكومية في سحب الملصقات، ولكن وسائط الإعلام غطت الفضيحة، التي استخدمت بقدر كاف للتحذير من التمييز والآثار الضارة الناتجة عن تلك الحملات الإعلانية.
    It further urges the State party to provide assistance to the Isle of Man and other territories in withdrawing some reservations. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على مساعدة جزيرة مان والأقاليم الأخرى في سحب بعض التحفظات.
    Please also provide information on whether it is working in collaboration with other countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in withdrawing and/or considerably narrowing down their reservations to the Convention. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت تعمل بالتعاون مع الدول الأخرى ذات النظم الاجتماعية والثقافية والقانونية المشابهة التي نجحت في سحب و/أو تضييق نطاق تحفظاتها على الاتفاقية إلى حد كبير.
    Without disregarding the practical difficulties facing the Russian Federation in withdrawing its troops from Latvia and Estonia, the European Union cannot agree that these difficulties should be allowed to jeopardize the implementation of the principle of international law that the presence of foreign troops on the territory of another State requires its consent. UN وبدون التقليل من الصعاب العملية التي تواجه الاتحاد الروسي فيما يتعلق بسحب قواتــه مـــن لاتفيا واستونيا، فإن الاتحاد اﻷوروبـي لا يمكن أن يوافق على أن هذه الصعاب يصح أن تعــرض للخطر تنفيــذ مبـدأ القانون الدولي القاضي بأن وجود القوات اﻷجنبية علــى أراضي دولة أخرى يتطلب موافقتها.
    402. The Committee is concerned that, notwithstanding the Government's stated commitment in its action plan 2000 to the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action, no further progress has been made in withdrawing the reservations concerning articles 7 (hereditary transmission of the crown to the oldest male) and 16 (g) (right to choose the family name of children). UN 402 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بالرغم من التزام الحكومة الصريح بخطة العمل لسنة 2000 التي وضعتها لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فلم يحرز بعد مزيد من التقدم فيما يتعلق بقيامها بسحب تحفظاتها على المادتين 7 (انتقال العرش بالوراثة إلى أكبر الذكور سنا) و 16 (ز) (الحق في اختيار اسم الأسرة).
    The Committee considers that the State party should face few obstacles in withdrawing its reservation in view of the fact that the State party has accepted and incorporated into domestic law the definition of torture in article 1 of the Convention, as noted in paragraph 8 of the present concluding observations. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لن تواجه عوائق كبيرة عند سحب تحفظها نظراً لأنها قد قبلت تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وأدرجته في قانونها المحلي، على النحو المشار إليه في الفقرة 8 من هذه الملاحظات الختامية.
    It is interesting to note that here again, the dialogue is conducted outside the Vienna system. Rather than being " judged " by their peers, States report on their efforts and on the difficulties they face in withdrawing certain reservations. UN ومرة أخرى، جدير بالملاحظة أن الحوار يجري خارج نظام فيينا: وبدلا من أن ' ' تُحاكم`` الدول بعضها البعض، فإنها تقدم تقارير عن الجهود التي تبذلها والمصاعب التي تواجهها في سحب بعض التحفظات.
    Although Thailand has not yet been successful in withdrawing its reservations on Articles 16 and 29, overall Thai women enjoy rights and opportunities to conduct their lives in meaningful and happy ways. UN وبرغم أن تايلند لم تنجح حتى الآن في سحب تحفظاتها على المادتين 16 و29، فإن المرأة التايلندية تتمتع بشكل عام بالحقوق والفرص التي تتيح لها إدارة شؤون حياتها بطرق إيجابية وسعيدة.
    175. The Committee commends the Government on its steady progress in withdrawing reservations entered to the Convention upon ratification, and on the fact that remaining reservations are kept under review. UN ١٧٥ - تشيد اللجنة بتقدم الحكومة المطرد في سحب التحفظات التي وضعتها على الاتفاقية لدى تصديقها عليها، وبمواصلة نظرها في التحفظات المتبقية.
    Please also indicate whether the State party has consulted other countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in withdrawing and/or considerably narrowing their reservations to the Convention. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف استشارت بلدانا أخرى لديها نظم اجتماعية، وثقافية وقانونية مماثلة ونجحت في سحب و/أو تضييق تحفظاتها على الاتفاقية بصورة كبيرة.
    13. While welcoming the State party's progress in withdrawing reservations entered to the Convention upon ratification, the Committee reiterates its concern that the reservations in respect of articles 2 and 16 have been retained. UN 13 - ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سحب التحفظات التي أُبديت على الاتفاقية عند التصديق، وتؤكد في الوقت ذاته القلق الذي يساورها لأن التحفظات على المواد 2 و 16 و 29 قد أُبقي عليها.
    Please also provide information on whether it is working in collaboration with other countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in withdrawing and/or considerably narrowing down their reservations to the Convention. UN ونرجو أيضا تزويدنا بمعلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعمل بالتعاون مع دول أخرى ذات أنظمة اجتماعية وثقافية وقانونية مشابهة نجحت في سحب تحفظاتها على الاتفاقية و/أو التقليل كثيراً منها.
    4. Information on whether the State party is working in collaboration with other countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in withdrawing and/or considerably narrowing down their reservations to the Convention UN 4 - معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعمل بالتعاون مع دول أخرى ذات أنظمة اجتماعية وثقافية وقانونية مشابهة نجحت في سحب تحفظاتها على الاتفاقية و/أو التقليل كثيراً منها
    38. Mr. BORCHARD (Germany) said that he was grateful to the representatives of Ghana, Pakistan and Spain for their flexibility in withdrawing their candidates for the post of External Auditor. UN ٨٣- السيد بورخارد )ألمانيا(: قال انه ممتن لممثلي اسبانيا وباكستان وغانا على ما أبدوه من مرونة في سحب مرشحيهم لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    The Committee expresses further concern at the lack of progress in withdrawing or narrowing the scope of the reservation to article 2 of the Convention and in prohibiting all forms of discriminatory acts perpetrated by private individuals, groups or organizations (para. 11) (arts. 1 (1), 2 and 6). UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في سحب أو تضييق نطاق التحفظ على المادة 2 من الاتفاقية، وفي حظر جميع أشكال الأفعال التمييزية التي يرتكبها أفراد بصفتهم الشخصية، أو مجموعات أو منظمات (الفقرة 11) (المواد 1(1) و2 و6).
    Two Trial Chamber decisions and one from the Vice-President, dating back to 1999, concluded that the Registrar was not justified in withdrawing legal aid if he did not have proof that the defendant was able to pay for all or part of the defence, and that the burden of proof rested with the Registrar for the recovery of funds, assuming that the defendant was not indigent. UN وقد خلص قراران صدرا عن دائرتين من دوائر المحاكمات وقرار صدر عن نائب الرئيس، يعود تاريخها إلى عام 1999، أن قلم المحكمة غير محق في سحب المعونة القضائية إن لم يتوفر له إثبات أن المدعى عليه قادر على دفع جميع أتعاب الدفاع عنه أو دفع جزء منها، وأن عبء الإثبات يقع على عاتق قلم المحكمة لاستعادة الأموال، على افتراض أن المدعى عليه لم يكن معوزاً.
    5. The Committee regrets the restrictive nature of the State party's reservation to the Convention, reiterated and referred to in the declaration made upon ratification of the Optional Protocol, and that no progress has been made in withdrawing, or limiting, its extent since the consideration of the initial periodic report of the State party in 2001. UN 5- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الطابع التقييدي للتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الاتفاقية، وكرّرته وأشارت إليه في الإعلان الذي أصدرته لدى تصديقها على البروتوكول الاختياري، كما تأسف اللجنة لعدم إحراز أي تقدم في سحب هذا التحفظ أو تضييق نطاقه منذ النظر في التقرير الدوري الأولي للدولة الطرف في عام 2001.
    The Committee regrets the broad nature of the State party's reservations and that no progress has been made in withdrawing, or limiting their extent, since the consideration of the State party's second periodic report in 2006 (CRC/C/OMN/CO/2, para. 7). UN 8- تُعرب اللجنة عن أسفها إزاء الطابع الواسع لتحفظات الدولة الطرف ولعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بسحب هذه التحفظات أو تضييق نطاقها، وذلك منذ النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في عام 2006 (CRC/C/OMN/CO/2، الفقرة 7).
    216. The Committee regrets that no progress has been made in withdrawing, or limiting the extent of, the State party's reservations to articles 7, 9, paragraph 4, 14, 21 and 30 of the Convention since the consideration of the State party's initial report (CRC/C/78/Add.1). UN 216- تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بسحب أو تضييق نطاق تحفظات الدولة الطرف على المادة 7، والفقرة 4 من المادة 9، والمواد 14 و21 و30 من الاتفاقية وذلك منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/78/Add.1).
    The Committee regrets that no progress has been made in withdrawing, or limiting the extent of, the State party's reservations to articles 7, 9, paragraph 4, 14, 21 and 30 of the Convention since the consideration of the State party's initial report (CRC/C/78/Add.1). UN 7- تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بسحب أو تضييق نطاق تحفظات الدولة الطرف على المادة 7، والفقرة 4 من المادة 9، والمواد 14 و21 و30 من الاتفاقية وذلك منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/78/Add.1).
    402. The Committee is concerned that, notwithstanding the Government's stated commitment in its action plan 2000 to the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action, no further progress has been made in withdrawing the reservations concerning articles 7 (hereditary transmission of the crown to the oldest male) and 16, paragraph 7 (g) (right to choose the family name of children). UN 402 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بالرغم من التزام الحكومة الصريح بخطة العمل لسنة 2000 التي وضعتها لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فلم يحرز بعد مزيد من التقدم فيما يتعلق بقيامها بسحب تحفظاتها على المادتين 7 (انتقال العرش بالوراثة إلى أكبر الذكور سنا) و 16 (ز) (الحق في اختيار اسم الأسرة).
    The Committee considers that the State party should face few obstacles in withdrawing its reservation in view of the fact that the State party has accepted and incorporated into domestic law the definition of torture in article 1 of the Convention, as noted in paragraph 8 of the present concluding observations. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لن تواجه عوائق كبيرة عند سحب تحفظها نظراً لأنها قد قبلت تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وأدرجته في قانونها المحلي، على النحو المشار إليه في الفقرة 8 من هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد