ويكيبيديا

    "in work on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأعمال المتعلقة
        
    • في العمل المتعلق
        
    • في العمل بشأن
        
    • في العمل في
        
    • وفي العمل بصدد
        
    • في العمل الخاص
        
    • في اﻷعمال المتصلة
        
    • وفي العمل المتعلق
        
    Given the crosscutting nature of creative industries, all subprogrammes of UNCTAD should be engaged in work on the issue. UN ونظراً إلى الطبيعة الجامعة للصناعات الإبداعية، ينبغي إشراك جميع البرامج الفرعية للأونكتاد في الأعمال المتعلقة بهذه المسألة.
    In its 2013 report, the independent expert review group identified human rights as an area that represents a key gap in work on maternal and child health. UN وقد حدد الفريق في تقريره لعام 2013 مجال حقوق الإنسان بوصفه مجالا يمثل ثغرة رئيسية في الأعمال المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    (iii) in work on ECDC, regional and interregional approaches should be emphasized. UN `٣` أنه ينبغي التأكيد، في العمل المتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، على النُهُج اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    As you know, my country has played an active part in work on this issue in our forum since the beginning of the 1980s. UN وكما تعلمون، فإن بلدي اضطلع بدور نشط في العمل المتعلق بهذه القضية في محفلنا هذا منذ بداية الثمانينات.
    In the area of country engagement, there has been a very significant increase in work on human rights and disability since the adoption of the Convention. UN وفي مجال المشاركة القطرية، سُجِّلت زيادة هائلة في العمل بشأن حقوق الإنسان والإعاقة منذ اعتماد الاتفاقية.
    Sign languages are also usually not included in work on endangered languages. UN ولا تدرج لغات الإشارة عادة أيضا في العمل بشأن اللغات المعرضة للاندثار.
    in work on investment, technology and enterprise development, priorities and targets could be defined more clearly. UN ويمكن تحديد اﻷولويات واﻷهداف تحديداً أوضح في العمل في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    in work on services infrastructure for development and trade efficiency, there is a need for greater emphasis on creating a better understanding of the economic impact of electronic commerce and its emerging global framework. UN وفي العمل بصدد الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة التجارية، ثمة حاجة إلى المزيد من التشديد على إيجاد تفهم أفضل لﻷثر الاقتصادي للتجارة الالكترونية وإطارها العالمي الناشئ.
    The possibility of the involvement of Ukrainian universities in work on the project was agreed upon informally with the National Aerospace Education Centre for Ukrainian Youth, while the issue of launch services was raised during discussions with representatives of Alcântara Cyclone Space. UN واتفق بصورة غير رسمية على إمكانية مشاركة جامعات أوكرانية في العمل الخاص بالمشروع مع مركز التعليم الوطني الخاص بالفضاء الجوي للشباب الأوكراني، بينما أثيرت مسألة خدمات الإطلاق أثناء مناقشات أجريت مع ممثلي الكنتارا سايكلون سبيس.
    The coordinator's remit includes working for better effectiveness, quality and longtermism in work on violence in close relationships. UN وتشمل اختصاصات المنسق العمل على تحسين الفعالية والجودة ومدى الاستدامة في الأعمال المتعلقة بالعنف الذي يحدث في سياق العلاقات الحميمة.
    The Millennium Development Goals (MDGs) and the right to development also offered entry points for field presences to engage in work on economic, social and cultural rights. UN كما وفرت الأهداف الإنمائية للألفية والحق في التنمية مداخل لمشاركة عناصر الوجود الميداني في الأعمال المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. The Legal Subcommittee had made appreciable progress in work on the question of the status and application of the five United Nations treaties on outer space. UN 9 - وأردف قائلا إن اللجنة الفرعية القانونية قد أحرزت تقدما ملموسا في الأعمال المتعلقة بمسألة حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها.
    This is particularly relevant in the light of the fact that many intergovernmental organizations and bodies are involved in work on these issues, resulting in some overlap. UN ولهذا أهمية خاصة في ضوء أن كثيرا من المنظمات والهيئات الحكومية الدولية مشتركة في العمل المتعلق بهذه المسائل، مما ينجم عنه بعض التداخل.
    Nigeria saw merit in the Special Rapporteur's emphasis on undertaking further study of the technical and legal aspects before making a final decision on that matter, and requested the Commission to consider the technical needs of developing countries with a view to enhancing their capacity to participate effectively in work on the topic. UN كما ترحب نيجيريا بتأكيد المقرر الخاص على إجراء مزيد من الدراسة بشأن الجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة. كما تطلب حكومته من اللجنة النظر في الاحتياجات التقنية للبلدان النامية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    How could progress be achieved in work on Article VI.4 disciplines to render market access effective? UN :: كيف يمكن إحراز تقدم في العمل المتعلق بالضوابط المنصوص عليها في المادة السادسة-4 لكي تكون سبل الوصول إلى الأسواق فعالة؟
    The major expansion planned in work on capacity-building and adaptation will not be possible. UN 38- ولن يتسنى تنفيذ عملية التوسع الرئيسي المخطط له في العمل بشأن بناء القدرات والتكيف.
    He expressed concern that the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights had, according to paragraphs 54 and 67 of the report, initiated work on reservations to human rights treaties: not only was the Commission already engaged in work on the topic but the topic itself was a highly sensitive one. UN ثم أعرب عن الانشغال لأن اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بدأت أعمالها، طبقاً للفقرتين 54 و 67 من التقرير بشأن التحفظات المبداة على معاهدات حقوق الإنسان: ولا يقتصر الأمر على أن اللجنة منغمسة بالفعل في العمل بشأن هذا الموضوع بل إن الموضوع ذاته يتسم بحساسية فائقة.
    :: The next global workshop to involve indigenous peoples in work on indicators should pay particular attention to gender and indigenous women UN :: ينبغي لحلقة العمل العالمية التالية التي ستشرك أشخاصا من الشعوب الأصلية في العمل بشأن المؤشرات أن تولي اهتماما خاصا بنوع الجنس والمرأة من الشعوب الأصلية
    in work on investment, technology and enterprise development, priorities and targets could be defined more clearly. UN ويمكن تحديد اﻷولويات واﻷهداف تحديداً أوضح في العمل في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    The UNEP project on capacity-building through partnership and ICT for using indigenous knowledge for nature conservation and natural disaster management in Africa sought to enhance the participation of rural women in work on indigenous knowledge. UN ويرمي مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات من خلال الشراكة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتسخير معارف الشعوب الأصلية في المحافظة على الطبيعة والتصدي للكوارث الطبيعية في أفريقيا إلى تعزيز مشاركة المرأة الريفية في العمل في مجال معارف الشعوب الأصلية.
    in work on services infrastructure for development and trade efficiency, there is a need for greater emphasis on creating a better understanding of the economic impact of electronic commerce and its emerging global framework. UN وفي العمل بصدد الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة التجارية، ثمة حاجة إلى المزيد من التشديد على إيجاد تفهم أفضل لﻷثر الاقتصادي للتجارة الالكترونية وإطارها العالمي الناشئ.
    Progress in work on environmental indicators, indicators of sustainable development as well as work on integrated environmental and economic accounting is still hindered by the lack of sufficient good-quality, relevant and timely basic environmental data. UN ولا يزال التقدم في العمل الخاص بإعداد المؤشرات البيئية ومؤشرات التنمية المستدامة، وكذلك العمل الخاص بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل، يتعثر بسبب الافتقار إلى البيانات البيئية الأساسية ذات الصلة وذات الجودة النوعية الكافية والحسنة التوقيت.
    Those who advocated involving the Legal Subcommittee in work on the topic of space debris had on the whole been disinclined to politicize that important and significant area of activity. UN وقال إن الذين يؤيدون اشتراك اللجنة الفرعية في اﻷعمال المتصلة بموضوع اﻷنقاض الفضائية لا يتجهون بصفة عامة إلى إضفاء الطابع السياسي على مجال هذا النشاط الهام واﻷساسي.
    in work on trade, further emphasis should be placed on capacity-building. UN ٥٣- وفي العمل المتعلق بالتجارة، ينبغي زيادة الاهتمام ببناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد