Depreciation in the won of over 30 per cent increased the Republic of Korea's competitiveness in world trade. | UN | وأدى خفض سعر الون بنسبة فاقت 30 في المائة إلى زيادة القدرة التنافسية لجمهورية كوريا في التجارة العالمية. |
Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. | UN | وستنضم منغوليا قريبا الى هذه المنظمة، مما يسمح لها بالمزيد من المشاركة في التجارة العالمية والتكامل الاقتصادي. |
Leading exporters and importers in world trade in commercial services, 1996 | UN | المصدرون والمستوردون الرئيسيون في التجارة العالمية في الخدمات التجارية، ٦٩٩١ |
Their share in world trade remains extremely low and their economies continue to be vulnerable to instability in commodity markets. | UN | إذ أن حصتها في التجارة العالمية منخفضة للغاية، ولا تزال اقتصاداتها سريعة التأثر بعدم استقرار أسواق السلع الأساسية. |
Share of intraregional trade in manufactures in world trade in manufactures | UN | حصة التجارة الأقاليمية في المصنوعات من التجارة العالمية في المصنوعات |
Their share in world trade remains extremely low and their economies continue to be vulnerable to instability in commodity markets. | UN | إذ إن حصتها في التجارة العالمية منخفضة للغاية، ولا تزال اقتصاداتها سريعة التأثر بعدم استقرار أسواق السلع الأساسية. |
3 Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: Developing countries in world trade | UN | 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: وضع البلدان النامية في التجارة العالمية |
Share of developing countries in world trade in goods and services | UN | :: نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية في السلع والخدمات |
Small and vulnerable economies must be able to effectively participate in world trade. | UN | إذ يجب أن تتمكن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة من المشاركة الفعلية في التجارة العالمية. |
The update gives a baseline scenario of 4.1 per cent growth in world trade in 2010, based on a bottoming out in the fall in real economic activity by the end of 2009. | UN | ويقدم الاستكمال سيناريو قاعدي لنسبة نمو قدرها 4.1 في المائة في التجارة العالمية عام 2010، على أساس بلوغ الهبوط في النشاط الاقتصادي الحقيقي أدنى مستوى له مع نهاية عام 2009. |
Small and vulnerable economies must be able to effectively participate in world trade. | UN | ولا بد أن تكون الاقتصادات الصغيرة والضعيفة قادرة على المشاركة بفعالية في التجارة العالمية. |
Commodity price volatility and contractions in world trade strain fragile budgets. | UN | وارتفاع أسعار السلع الأساسية والانكماش الحاصل في التجارة العالمية يضغطان على الميزانيات الضعيفة. |
They should also have the right to resist any moratorium on raising the tariffs applied in world trade. | UN | ويتعين أن يكون لها الحق في مقاومة أي قرار لوقف زيادة التعريفات الجمركية المطبقة في التجارة العالمية. |
But despite the high level of openness, African participation in world trade is small and declining. | UN | ولكن على الرغم من المستويات العالية للانفتاح، كانت مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ضعيفة. |
When excluding oil exporters, the share of the least developed countries in world trade stagnated at around 0.33 per cent. | UN | وباستثناء البلدان المصدِّرة للنفط، فقد ظلت حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية راكدة عند حوالي 0.33 في المائة. |
This result is misleading, however, taking into account Africa's low share in world trade. | UN | غير أن هذه النتيجة مضللة بالنظر إلى انخفاض حصة أفريقيا في التجارة العالمية. |
He appealed to UNIDO to assist Côte d'Ivoire in developing an ambitious programme based on the processing of its raw materials to allow it to play a bigger role in world trade. | UN | كوت ديفوار في تطوير برنامج طموح يقوم على معالجة موادها الخام بما يتيح لها أن تضطلع بدور أكبر في التجارة العالمية. |
Traditional commodities like cereals, sugar, coffee and cocoa were becoming less important in world trade. | UN | فالسلع الأساسية التقليدية، مثل الحبوب والسكر والبن والكاكاو، أصبحت أقل أهمية في التجارة العالمية. |
In this connection, several participants noted the fact that the share of least developed countries in world trade had remained extremely low. | UN | وفي هذا الصدد، أشار العديد من المشاركين إلى أن نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية ما زال منخفضاً للغاية. |
The report attempted to place in perspective the reasons for the poor performance of Africa and the declining shares of the continent in world trade. | UN | لقد حاول التقرير أن يستحلي الأسباب الكامنة وراء الأداء الضعيف لأفريقيا وحصتها المتناقصة في التجارة الدولية. |
Marginalizing Africa in direct foreign investment amounts to marginalizing it in world trade. | UN | وتهميش أفريقيا في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعادل تهميشها في مجال التجارة العالمية. |
The rules of the game in world trade exclude us de facto from the playing field. | UN | وقواعد اللعبة في عالم التجارة تستبعدنا، بحكم الأمر الواقع، من ميدان المنافسة. |
9.4 A particular challenge for the international community is the integration of developing countries into the global economy. Many of these countries, particularly in Africa, risk being left behind and marginalized in world trade, investment, commodities and capital markets. | UN | ٩-٤ وهناك تحد خاص يواجه المجتمع الدولي هو إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فكثيرا من هذه البلدان، ولا سيما في أفريقيا، قد فاته الركب وجرى تهميشه في مجالات التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال. |
Lack of access to the sea, remoteness from world markets and the absence of adequate transit infrastructure eroded their ability to compete in world trade. | UN | فانقطاع سبل وصولها إلى البحر وبعدها عن اﻷسواق العالمية وعدم امتلاكها لما يكفي من الهياكل اﻷساسية للعبور يضعف قدرتها على التنافس في ميدان التجارة العالمية. |
30. With the growing interlinkages in world trade, investment and production, global value chains account for a rising share of international trade. | UN | 30 - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أخذت السلاسل القيمية العالمية تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية. |
Of major concern is the looming clash between generations and financial market imbalances in world trade defeating the United Nations development agenda and the Millennium Development Goals. | UN | ومن بين الشواغل الرئيسية تصادم وشيك الحدوث بين الأجيال وبروز اختلالات في الأسواق المالية ضمن التجارة العالمية تحول دون تحقيق خطة الأمم المتحدة للتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
The subprogramme will therefore focus on the activities which will facilitate the integration and fuller participation of least developed countries in the global economy in order to prevent their further marginalization in world trade, investment, commodities and capital markets. It will undertake the necessary preparatory work for the third global review and appraisal of the implementation of the Programme of Action. | UN | لذلك فإن البرنامج الفرعي سيركز على اﻷنشطة التي ستيسر إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وزيادة مشاركتها فيه بهدف منع زيادة تهميشها على الصعيد العالمي في مجال التجارة والاستثمار وأسواق السلع اﻷساسية ورأس المال وسيضطلع بالعمل التحضيري الضروري لثالث استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ برنامج العمل. |
The table indicates the overall values in world trade for selected food groups. Unfortunately, recent data do not yet allow up-to-date global trade data disaggregation by processed and unprocessed products. | UN | ٣- ويبين الجدول القيم اﻹجمالية في تجارة العالم فيما يتعلق بمجموعات أغذية منتقاة، ومن المؤسف أن البيانات الحديثة لا تتيح بعد تفصيل البيانات التجارية العالمية الحديثة إلى منتجات مجهزة ومنتجات غير مجهزة. |
Therefore, some technical aspects of the rules simply need only to be updated and simplified in order to be aligned with the profound changes in world trade which have occurred over time. | UN | وبناء على ذلك فإن البعض من الجوانب الفنية في القواعد يحتاج فقط الى استيفاء وتبسيط قصد جعله يتمشى مع التغيرات العميقة في التجارة العالمية التي حصلت على مر اﻷعوام. |