This called for an extension of transition periods granted to LDCs in WTO Agreements. | UN | وذلك يتطلب تمديد الفترات الانتقالية الممنوحة ﻷقل البلدان نمواً في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
A study of the special and differential treatment in WTO Agreements, prepared by the secretariat, was also released. | UN | كما نـُـشرت دراسـة أعدتها الأمانة عن المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
At the same time, the scope of trade rules enshrined in WTO Agreements encompasses development policy choices of developing countries, such as instruments of industrial policy, thereby posing important constraints. | UN | وفي الوقت ذاته، يشمل نطاق القواعد التجارية المضمنة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية خيارات البلدان النامية فيما يتعلق بالسياسة الإنمائية العامة، مثل أدوات السياسة العامة الصناعية، ويفرض بذلك قيوداً هامة. |
Not much progress had been achieved under the Doha Work Programme on the issues of particular interest to developing countries; no concrete remedial action had been agreed on implementation issues or with regard to the review of all special and differential treatment provisions in WTO Agreements. | UN | ولم يتم إحراز الكثير من التقدم بموجب برنامج عمل الدوحة بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية؛ ولم يتم الاتفاق على تدابير علاجية ملموسة بشأن قضايا التنفيذ أو بشأن إعادة النظر في جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية المدرجة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
The " Bali package " contains 10 ministerial decisions, aimed at reducing trade transaction costs, addressing certain developing-country trade concerns in agriculture, enhancing least developed country trade and establishing a mechanism to monitor the functioning of existing development provisions in WTO Agreements. | UN | وتتضمن هذه المجموعة، وتسمى ' ' مجموعة تدابير بالي`` عشرة قرارات وزارية تهدف إلى الحد من تكاليف المعاملات التجارية، ومعالجة الشواغل التجارية لبلدان نامية معينة في مجال الزراعة، وتعزيز تجارة أقل البلدان نموا، وإنشاء آلية لرصد أداء الأحكام الحالية المتعلقة بالتنمية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
This is because the original purpose of the implementation issues was to identify concrete solutions, on a priority basis and time-bound manner, prior to the assumption by developing countries of new obligations, in addition to their implementation difficulties, ensuring effective implementation by developed countries of existing commitments, as well as addressing existing imbalances in WTO Agreements. | UN | ويعزى ذلك إلى أن الغرض الأصلي من مسائل التنفيذ كان تحديد الحلول الملموسة، على أساس الأولوية والتقيد بالزمن، قبل أن تتحمل البلدان النامية التزامات جديدة، وذلك بالإضافة إلى صعوبات التنفيذ التي تواجهها وضمان قيام البلدان المتقدمة بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها القائمة، فضلاً عن معالجة أوجه الخلل القائمة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
78. On the issue of non-discrimination in global trade, the underlying purpose behind the need for special and differential treatment provisions for developing countries in WTO Agreements is closely related to the need to introduce affirmative action measures in their favour at the international level. | UN | 78- وفي ما يتعلق بمسألة عدم التمييز في مجال التجارة العالمية، فإن الهدف الكامن وراء الحاجة إلى أحكام في اتفاقات منظمة التجارة العالمية تمنح البلدان النامية معاملة خاصة وتفضيلية يرتبط على نحو وثيق بالحاجة إلى إدماج تدابير تصحيحية لصالح تلك البلدان على الصعيد الدولي. |
34. Others have suggested that the " WTO rule book " (the rules and provisions contained in WTO Agreements) should be updated to better reflect the increased interaction of trade with broader public policy goals, as such interaction has increasingly emerged as a new source of trade disputes. | UN | ٣٤ - وذهب آخرون إلى القول بضرورة تحديث " مجموعة قواعد منظمة التجارة العالمية " (القواعد والأحكام الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية) لتعكس على نحو أفضل زيادة تفاعل التجارة مع أهداف السياسات العامة الأوسع نطاقا، ذلك لأن هذا التفاعل برز أكثر فأكثر كمصدر جديد للمنازعات التجارية. |
Regarding the work programme of the Working Group, proposals submitted so far by groups of countries refer to a substantive examination of technology provisions contained in WTO Agreements as identified in UNCTAD's Compendium of International Technology Agreements (Sales No. E.01.II.D.28). | UN | وبالنسبة لبرنامج عمل الفريق العامل، فإن المقترحات التي قدمتها حتى الآن مجموعات البلدان تشير إلى بحث واسع لأحكام التكنولوجيا الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية كما تحددها مجموعة الاتفاقات الدولية في مجال التكنولوجيا الصادرة عن الأونكتاد (رقم المبيع E.01.II.28). |
The original purpose of taking up implementation issues was to identify concrete solutions on a priority basis and in a time-bound manner, prior to developing countries assuming new and additional obligations, for their implementation difficulties, ensuring effective implementation by developed countries of existing commitments, and addressing existing imbalances in WTO Agreements. | UN | 39- والهدف الأصلي من تناول مسائل التنفيذ هو تحديد حلول ملموسة، على أساس من الأولوية وبطريقة محددة الزمن، قبل تولي البلدان النامية التزامات جديدة وإضافية، لصعوباتها في مجال التنفيذ، وضمان التنفيذ الفعلي من جانب البلدان المتقدمة للالتزامات القائمة، ومعالجة أوجه اختلال التوازن القائمة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
The objective of SDT in WTO Agreements can be deduced from the Enabling Clause, in which it is agreed that any differential and more favourable treatment provided under the clause by developed members to developing countries shall " be designed and, if necessary, modified, to respond positively to the development, financial and trade needs of developing countries " . | UN | ويمكن استنتاج هدف المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية من شرط الجواز، الذي اتُفق فيه على أن أي معاملة تفضيلية أو رعاية تقوم بها البلدان المتقدمة إزاء البلدان النامية بموجب هذا الشرط " ينبغي أن توضع وتعدل، عند الضرورة، لكي تستجيب للاحتياجات الإنمائية والمالية والتجارية للبلدان النامية " . |