The trade balance traditionally shows a large deficit which rises in years of poor harvest. | UN | وقد أظهر الميزان التجاري على الدوام عجزا كبيرا يرتفع في سنوات رداءة المحاصيل. |
Other dryland species are used as food by humans, and are of significance in years of drought. | UN | وتُستخدم أنواع أخرى متوافرة في الأراضي الجافة كغذاء للبشر وهي مهمة في سنوات الجفاف. |
What you have achieved in a very short time I haven't come close to in years of treatment. | Open Subtitles | ما حققته في وقت قصير جدا لم أقترب منه في سنوات من العلاج |
Mongolia has a structural trade gap which is accentuated in years of adverse weather conditions and deterioration of terms of trade. | UN | وتعاني منغوليا من عجز تجاري هيكلي يزداد تفاقماً في السنوات التي تشهد أحوالاً جوية سلبية وتدهوراً في معدلات التبادل التجاري. |
(a) an amount equal to the percentage inscribed for it in column 2 of Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A for the first commitment period, multiplied by the length in years of the second commitment period; or | UN | (أ) كمية معادلة للنسبة المئوية المقيدة له في العمود 2 من المرفق باء من إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثاته البشرية المنشأ من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف لفترة الالتزام الأولى، مضروبة في عدد سنوات فترة الالتزام الثانية؛ أو |
It is particularly concerned about the education of rural girls who continue to face significant disadvantages in access to and quality of education, as well as in years of formal schooling, a situation that results in rural women's increased functional illiteracy. | UN | ويساورها القلق بشكل خاص بشأن تعليم الفتاة الريفية التي لا تزال تصادفها عواقب كبيرة في سبيل الحصول على التعليم والتعليم الجيد وخلال سنوات التعليم الرسمي، مما يترتب عنه ارتفاع مستوى الأمية الوظيفية في صفوف النساء الريفيات. |
He noted ODA had never reached the prescribed target levels and never risen significantly, even in years of robust economic growth. | UN | وذكر أن المساعدة الإنمائية الرسمية لم تصل قط إلى الأهداف المحددة كما أنها لم تزد قط زيادة تذكر حتى في سنوات النمو الاقتصادي القوي. |
During that time, the estimated cost of food imports averaged around $2 billion per year, though in years of poor domestic production the import bill could rise to $3 billion. | UN | وخلال ذلك الوقت، بلغ متوسط التكلفة التقديرية للواردات الغذائية زهاء ٢ مليار دولار سنويا، رغم أن فاتورة الواردات في سنوات هبوط الانتاج المحلي كان يمكن أن ترتفع إلى ٣ مليارات من الدولارات. |
The ever-increasing need for cost-efficient and environmentally sound energy requires the construction of hydropower stations and water reservoirs, which are essential to providing reliable volumes of water, especially in years of drought. | UN | والحاجة المتزايدة دائما لطاقة مجدية من حيث التكلفة وسليمة بيئيا تتطلب بناء محطات كهرمائية وخزانات للمياه ضرورية لتوفير كميات كبيرة من المياه لا سيما في سنوات الجفاف. |
For instance, it is critical to measure whether the reduction of poverty, hunger and insecurity of tenure for slum-dwellers through Millennium Development Goal efforts is lost in years of drought, floods or earthquakes; i.e., it must be ensured that development gains are not undone by disaster losses. | UN | فعلى سبيل المثال، من المهم للغاية قياس إن كانت جهود الأهداف الإنمائية للألفية للحد من الفقر والجوع وعدم ضمان الحيازة لسكان الأحياء الفقيرة، تضيع هدرا في سنوات الجفاف أو الفيضانات أو الزلازل، أي لا بد من ضمان ألا تضيع المكاسب الإنمائية بسبب الكوارث. |
80. As longevity increases, a crucial issue is whether it involves an increase in years of healthy life or just an expansion of morbidity. The issue has not been settled definitively. | UN | 80 - ومع تزايد طول العمر، ثمة قضية حاسمة هي ما إذا كان ينطوي على زيادة في سنوات الحياة في صحة جيدة أو مجرد امتداد للاعتلال.ولم يتم حسم القضية نهائيا. |
44. There is a critical educational gap worldwide between indigenous peoples and the rest of the population in the achievement of Goal 2, universal primary education, specifically in years of schooling and rates of graduation. | UN | 44 - وتوجد فجوة تعليمية كبيرة على صعيد العالم بين الشعوب الأصلية وباقي السكان في تحقيق الهدف 2، أي تعميم التعليم الابتدائي، وتحديدا في سنوات التمدرس ومعدلات التخرج. |
When tax revenues from resource extraction are volatile, Governments can accumulate surplus earnings in years of high prices and smooth government expenditures in years of low prices through commodity stabilization funds. | UN | وعندما تكون إيرادات الضرائب من استخراج الموارد متقلبة، يمكن أن تراكم الحكومات فوائض الإيرادات في سنوات ارتفاع الأسعار وأن تحقق السلاسة في الإنفاق الحكومي في سنوات انخفاض الأسعار من خلال صناديق الحفاظ تثبيت أسعار السلع الأساسية. |
With divided government, many expect partisan gridlock on major legislation. But there is reason to be hopeful: the American economy, labor market, and stock market have historically fared a bit better in years of divided government. | News-Commentary | وفي ظل هذه الحكومة المنقسمة، فإن العدي�� من المراقبين يتوقعون جموداً حزبياً فيما يتصل بتشريعات رئيسية. ولكن هناك من الأسباب ما يدعو إلى الأمل والتفاؤل: ذلك أن أداء الاقتصاد الأميركي، وسوق العمل، وسوق الأوراق المالية، كان تاريخياً أفضل بعض الشيء في سنوات انقسام الحكومة. |
On the demand side, exchange-rate devaluations made non-traditional exports more competitive and helped boost demand for relatively unskilled labor. On the supply side, a sharp increase in years of schooling, and especially in access to higher education, swelled the ranks of professionals and other skilled workers and helped lower their relative wages. | News-Commentary | فعلى جانب الطلب، تسبب خفض سعر الصرف في جعل الصادرات غير التقليدية أكثر قدرة على المنافسة وساعد في تعزيز الطلب على العمالة غير الماهرة نسبيا. وعلى جانب العرض، تسببت الزيادة الحادة في سنوات الدراسة، وخاصة للحصول على تعليم عال، في تضخم صفوف المهنيين وغيرهم من العمال المهرة وساعدت في خفض أجورهم النسبية. |
The “zai” technique has spread rapidly, because it permits a harvest in years of low rainfall (300-400 kg/ha of millet) and yields are high in good years (1,500-2,000 kg/ha). | UN | فقد انتشرت تقنية " الزاي " التقليدية انتشارا سريعا لأنها تساعد على انتاج المحاصيل في السنوات التي يقـل فيهـا هطـول الأمطـانظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة (300-400 كيلوجرام/هكتـانظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة مـن الدخـن)، وترتفع الغلة في سنوات النماء (500 1-000 2 كيلوجرام/هكتار). |
Under that cost-management regime, the Secretariat would maintain contingency funds separately and use surplus reserves in years of low recosting to offset costs in years of high recosting. | UN | وفي إطار نظام إدارة التكاليف ذاك، ستقوم الأمانة العامة بإنشاء صناديق طوارئ بشكل منفصل واستخدام الاحتياطيات الفائضة في السنوات التي تتسم بانخفاض تواتر إعادة تقدير التكاليف لتعويض التكلفة في السنوات التي تتسم بارتفاع تواتر إعادة تقدير التكاليف. |
In the case of reserves, the Secretariat would maintain contingency funds separately and use surplus reserves in years of low recosting to offset costs in years of high recosting (ibid., para. 72). | UN | أما في حالة إنشاء صناديق احتياطية، فستقوم الأمانة العامة بإنشاء صناديق للطوارئ بشكل منفصل واستخدام الاحتياطيات الفائضة في السنوات التي يكون فيها فارق إعادة تقدير التكاليف منخفضا لتعويض التكاليف المتكبدة في السنوات التي يكون فيها فارق إعادة تقدير التكاليف مرتفعا (المرجع نفسه، الفقرة 72). |
(b) an amount equal to that Party's verified emissions of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 2008, based on its 2010 inventory report, multiplied by the length in years of the second commitment period. | UN | (ب) كمية معادلة لانبعاثات ذلك الطرف المتحقق منها من إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثاته البشرية المنشأ من غازات الدفيئة الواردة في المرفق ألف في عام 2008، استناداً إلى تقرير جرده لعام 2010، مضروبة في عدد سنوات فترة الالتزام الثانية. |
It is particularly concerned about the education of rural girls who continue to face significant disadvantages in access to and quality of education, as well as in years of formal schooling, a situation that results in rural women's increased functional illiteracy. | UN | ويساورها القلق بشكل خاص بشأن تعليم الفتاة الريفية التي لا تزال تصادفها عواقب كبيرة في سبيل الحصول على التعليم والتعليم الجيد وخلال سنوات التعليم الرسمي، مما يترتب عنه ارتفاع مستوى الأمية الوظيفية في صفوف النساء الريفيات. |