ويكيبيديا

    "in young people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشباب
        
    • لدى الشباب
        
    • بين الشباب
        
    • عند الشباب
        
    • في نفوس الشباب
        
    Conversely, investing in young people will pay great dividends for all. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الاستثمار في الشباب سيعود بفوائد عظيمة للجميع.
    We do ask them to invest in young people and in their development. UN إننا نطلب منهم الاستثمار في الشباب وفي التنمية المتصلة بهم.
    Accordingly, the Government has designed policies and programmes which focus on youth empowerment and investment in young people. UN ولهذا السبب، وضعت الحكومة سياسات وبرامج تركز على تمكين الشباب والاستثمار في الشباب.
    Statistics show that over half of new infections resulting from HIV in Burkina Faso occur in young people. UN وتبيّن الإحصاءات أن أكثر من نصف الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بوركينا فاسو تحدث لدى الشباب.
    The health components of that effort focused on raising awareness in young people and increasing their access to health services. UN وكان العنصر الصحي في هذا الجهد يركز على زيادة الوعي بين الشباب وزيادة فرص حصولهم على الخدمات الصحية.
    Investment in young people is investment in the country's future. UN حيث إن الاستثمار في الشباب هو استثمار في مستقبل البلد.
    Investing in young people is a prudent choice. UN إن الاستثمار في الشباب يمثل خيارا حصيفا.
    There is a strong link between investing in young people and fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وهناك علاقة قوية بين الاستثمار في الشباب وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That means that the Government of Nicaragua should invest in young people today more than ever before. UN يعني هذا أنه ينبغي أن تستثمر حكومة نيكاراغوا في الشباب اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    During the economic crisis, the value of health had to be demonstrated even further and a case had to be made for investing in young people, including their health. UN وأثناء الأزمة الاقتصادية، يتعين إثبات قيمة الصحة أكثر من ذي قبل ويتعين أيضاً المطالبة بالاستثمار في الشباب.
    Employers should invest in young people who show potential by providing training. UN وينبغي أن يستثمر أصحاب الأعمال في الشباب الواعد من خلال توفير التدريب.
    Invest in young people through mentoring programmes, capacity-building initiatives and equal youth-adult partnerships; UN الاستثمار في الشباب من خلال البرامج الإرشادية، ومبادرات بناء الثقة، والشراكات على قدم المساواة بين الشباب والكبار؛
    The potential of youth is immeasurable, and investment in young people will produce equally immeasurable returns. UN وتعد قدرة الشباب بلا حدود، كما أن الاستثمار في الشباب سيحقق بنفس القدر مردوداً بلا حدود.
    One of the surest ways to increase effective youth participation was to believe in young people. UN ومن بين الطرق الأكيدة لزيادة فعالية مشاركة الشباب هي الثقة في الشباب.
    The potential of youth is immeasurable, and investment in young people will produce equally immeasurable returns. UN إن إمكانات الشباب ليست لها حدود، والاستثمار في الشباب يحقق عائدات ليست لها حدود كذلك.
    We in Ukraine realize that sport and the Olympic Ideal must be inculcated in young people at the earliest age and we are exerting every effort to that end. UN ونحن في أوكرانيا ندرك أنه يجب أن نغرس حب الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمببي في الشباب في وقت مبكر، ونبذل كل جهد ممكن للوصول الى تحقيق ذلك.
    I wish to draw Members' attention to the new concept of youth leadership, aimed at developing innovation and leadership in young people. UN وأود أن أوجه عناية الأعضاء إلى المفهوم الجديد للقيادات الشبابية الذي يستهدف تنمية الابتكار والروح القيادية لدى الشباب.
    In this group, only immunization against tetanus in young people of 18 is slightly worse. Table 79 UN ولم تنخفض نسبة التحصين ضد الكزاز، في هذه الفئة، إلا لدى الشباب الذين تبلغ أعمارهم 18 سنة.
    Voluntary work can help develop creativity and a spirit of enterprise in young people. UN إذ يمكن للعمل التطوعي أن يساعد على تطوير الإبداع وروح المغامرة التجارية لدى الشباب.
    She gave the example of harmonized indicators at the goal level in tracking the prevalence of HIV in young people. UN وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    It was essential to encourage self-confidence in young people so that they could influence the development of democracy. UN ومن الضروري تشجيع الثقة بالنفس عند الشباب كيما يتسنى لهم التأثير في تنمية الديمقراطية.
    His delegation considered it necessary to promote global preventive education in order to instil in young people concepts that would enable them to develop constructive and independent attitudes with regard to drugs and alcohol. UN ويرى وفد بلده أن لا بد من تشجيع التوعية الوقائية على نطاق العالم لكي تزرع في نفوس الشباب مفاهيم تمكنهم من اتخاذ مواقف بنﱠاءة ومستقلة إزاء المخدرات والكحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد