ويكيبيديا

    "in your report of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريركم المؤرخ
        
    • في تقريركم الصادر
        
    Subsequently, this assurance was recorded in your report of 1 July 1993 as follows: UN وفيما بعد، تم تسجيل هذا التأكيد في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ وذلك على النحو التالي:
    We have established that in the ideas presented to us there are fundamental departures from some basic issues of the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993 that we had accepted in principle. UN وقد أثبتنا أنه توجد في اﻷفكار التي قدمت إلينا حالات خروج أساسية عن بعض المسائل اﻷساسية الواردة في مجموعة تدابير بناء الثقة كما ترد في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ والتي قبلناها من حيث المبدأ.
    This outline even included an observation capacity for the United Nations, a constructive improvement that was not envisaged in the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993. UN بل اشتمل هذا المجمل على إسناد صفة المراقبة الى اﻷمم المتحدة، وذلك تحسن بناء لم يكن متوخى في مجموعة تدابير بناء الثقة بصيغتها الواردة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    In the above spirit I welcome the appeal in your report of 4 April 1994 to the two sides and others to continue high-level contacts in pursuit of an agreement. UN وبالروح التي ذكرتها أعلاه أرحب بمناشدتكم كلا الجانبين واﻷطراف اﻷخرى التي وردت في تقريركم المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أن تواصل الاتصالات الرفيعة المستوى سعيا للتوصل إلى اتفاق.
    As you have underlined in your report of 12 February 1999 (S/1999/161), the peace and stability of the Republic of Macedonia still depend on regional developments. UN وكما أكدتم في تقريركم المؤرخ ١٢ شبـاط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/161)، فـإن السلـم والاستقـرار في جمهورية مقدونيا ما زالا يتوقفان على التطورات التي تشهدها المنطقة.
    We therefore request you to renew the consultations on the proposals set out in your report of 11 May 1998 (S/1998/375) concerning the introduction of self-protection units. UN ولهذا فإننا نطلب إليكم أن تستأنفوا المشاورات بشأن المقترحات الواردة في تقريركم المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ والمتعلقة بإدخال وحدات الحماية الذاتية.
    The progress made during the joint meetings held in New York in May 1993 was duly reported and set out as the confidence-building measures package in your report of 1 July 1993. UN وتم على النحو الواجب تقديم تقرير عن التقدم الذي أحرز أثناء الاجتماعات المشتركة المعقودة في نيويورك في أيار/مايو ١٩٩٣، وترد بوصفها مجموعة تدابير بناء الثقة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    I fully appreciate that the objective of the work we started with your representatives on 15 February 1994 was to identify the modalities for the implementation of the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993. UN وأنا أقدر تماما أن الهدف من العمل الذي شرعنا فيه مع ممثليكم في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ هو تعيين طرائق لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة كما ترد في تقريركم المؤرخ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Moreover, this action manifests, once again, the lack of political will on the part of the Turkish side in the search for a just and lasting solution to the Cyprus problem, as also stated in your report of 30 May 1994. UN وبالاضافة إلى ذلك، يظهر هذا العمل، من جديد، افتقار الجهة التركية إلى الارادة السياسية اللازمة للبحث عن حل عادل ودائم للمشكلة القبرصية، وفقا لما أوضح كذلك في تقريركم المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    In fact, Your Excellency has rightly pointed out in your report of 19 November 1992 (S/24830) that it is difficult to envisage any successful outcome to the talks for as long as this situation prevails. UN ولقد سبق لسعاتكم أن أشرتم بكل صدق في تقريركم المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ (S/24830) إلى أن ثمة صعوبة في توقع الخروج من المحادثات بحصيلة ناجحة ما دامت هذه الحالة قائمة.
    As stated in your report of 24 August 1998, " the development of an effective police force is a complex and lengthy task and is a fundamental part of the democratic process " (S/1998/796, para. 33). UN وكما جاء في تقريركم المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ فإن " إنشاء قوة شرطة فعالة، والتي تشكل عنصرا أساسيا في العملية الديمقراطية هي مهمة معقدة وطويلة اﻷمد " )S/1998/796، الفقرة ٣٣(.
    If we at this time decide to ignore this fact, so boldly stressed by you in your report of 30 May 1994, we are missing the opportunity of facing for the first time the hard realities of why all the initiatives by you and your predecessors have failed. UN ولو قررنا في هذا الوقت تجاهل هذه الحقيقة والتي شددتم عليها بجرأة كبيرة في تقريركم المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، فإننا نفوت فرصة التصدي، ﻷول مرة، للحقائق المرة التي تفسر السبب في إخفاق جميع مبادراتكم ومبادرات الذين سبقوكم.
    The members paid particular attention to your decision to send up to 15 observers to strengthen this group, in continuation of the functions set out in your report of 16 June 1994 (S/1994/716). UN وأولى اﻷعضاء عناية خاصة لقراركم إرسال ما لا يزيد عن ١٥ مراقبا تعزيزا لذلك الفريق، لمواصلة أداء المهام المبينة في تقريركم المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )S/1994/716(.
    As I expressed earlier, it is with this conviction that the Turkish Cypriot side has shared and supported your accurate analysis reflected in your report of 19 November 1992 (S/23830, para. 63) that: UN وكما ذكرت من قبل، فإنني أعتقد أن الجانب القبرصي التركي يشاطركم الرأي ويدعم تحليلكـم الدقـيق الذي انعكس في تقريركم المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )S/24830، الفقرة ٦٣( كما يلي:
    Furthermore, the Security Council, by its resolutions 889 (1993) of 15 December 1993 and 902 (1994) of 11 March 1994 has openly declared its support for the package contained in your report of 1 July 1993. UN وفضلا عن ذلك، أعلن مجلس اﻷمن صراحة، بموجب قراريه ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٩٠٢ )١٩٩٤( المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، تأييده لمجموعة التدابير الواردة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    We, therefore, requested your representatives to continue their contacts with the two sides in order to ensure that the content of the " ideas " conformed with the letter and spirit of the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993 and with the considerations that formed the basis of the package. UN وبناء على ذلك طلبنا من ممثليكم متابعة اتصالاتهم مع الجانبين من أجل كفالة اتفاق مضمون " اﻷفكار " مع نص وروح مجموعة تدابير بناء الثقة، كما ترد في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، ومع الاعتبارات التي شكلت أساس مجموعة التدابير هذه.
    Moreover, there are no restrictions in the provisions of the confidence-building measures package set out in your report of 1 July 1994 as regards the number of airlines registered in Turkey that would be able to use Nicosia International Airport. UN وفضلا عن ذلك، فإنه ليست هناك قيود في اﻷحكام المتضمنة في مجموعة تدابير بناء الثقة المبينة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ على عدد الخطوط الجوية المسجلة في تركيا التي سيمكنها استخدام مطار نيقوسيا الدولي.
    I wish to reiterate the determination of the Turkish Cypriot side to adhere faithfully to the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993 and to continue to cooperate positively and constructively with your representatives with the objective of reaching a mutually acceptable agreement. UN وأود أن أكرر تأكيد تصميم الجانب القبرصي التركي على التقيد بدقة بمجموعة تدابير بناء الثقة بصيغتها الواردة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، وعلى مواصلة التعاون على نحو إيجابي وبناء مع ممثليكم بهدف التوصل إلى اتفاق مقبول من الطرفين.
    in your report of 10 August 2007 (S/2007/488), you underscored the urgent need for an international initiative to deal with the regional consequences of the crisis in Darfur. UN أشرتم في تقريركم المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007 (S/2007/488) إلى ضرورة اتخاذ مبادرة دولية لمواجهة التداعيات الإقليمية التي تخلفها أزمة دارفور.
    In the light of the above, and given the expression of readiness by the United Nations, as mentioned in your report of 18 November 2008, to play a more active role in addressing this issue, I wish to request that a special commission be established by the Secretary-General of the United Nations to investigate the case of the abducted Iranian diplomats and to determine their fate. UN وعلى ضوء ما سلف ذكره، ونظراً للاستعداد الذي أبدته الأمم المتحدة،كما ذُكر في تقريركم المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بأن تضطلع بدور أكثر نشاطاً في معالجة هذه القضية، أود أن ينشئ الأمين العام للأمم المتحدة لجنة خاصة للتحقيق في حالة الدبلوماسيين الإيرانيين المخطوفين وتحديد مصيرهم.
    The members of the Security Council express their readiness to consider swiftly further steps to be taken by the Council pursuant to the recommendations contained in your report of 30 June 2000 and any subsequent reports based on the assessment of the reconnaissance teams. UN ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن استعدادهم للنظر بسرعة في أي خطوات أخرى يتخذها المجلس عملا بالتوصيات الواردة في تقريركم الصادر في 30 حزيران/يونيه 2000 وأي تقارير لاحقة استنادا إلى تقييم أفرقة الاستطلاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد