Inter-Agency Standing Committee members agreed that the in-country coordinator now will be required to coordinate the planning process. | UN | واتفق أعضاء اللجنة على أنه سيطلب اﻵن الى المنسق داخل البلد المعني القيام بتنسيق عملية التخطيط. |
Desk reviews are conducted only for those Parties which have been subject to an in-country review during the two previous years. | UN | ولا تجرى عمليات الاستعراض المكتبي إلا فيما يتصل بتلك الأطراف التي كانت موضع استعراض داخل البلد خلال السنتين السابقتين. |
in-country assistance is provided to students studying by correspondence with an overseas institution but based in the Cook Islands. | UN | وتقدم مساعدات داخل البلد للطلاب الذين يدرسون بالمراسلة مع مؤسسة تعليمية في الخارج ويبقون في جزر كوك. |
in-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. | UN | ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين. |
Engagement with these partners will take place at central levels as well as in-country, depending on how the partner is organized. | UN | وسيتم التشارك مع هؤلاء الشركاء على مستويات مركزية وفي داخل البلدان أيضاً، رهنا بالطريقة التي ينظم بها الشريك نفسه. |
Their in-country costs were to be covered from project budgets. | UN | ويتعين تغطية تكاليفهم المتكبدة في البلد من ميزانيات المشاريع. |
Only one new expert can participate in each in-country review, and a maximum of five new experts can participate in each centralized review. | UN | ويمكن أن يشارك خبير جديد واحد فقط في كل استعراض داخل البلد وخمسة خبراء جدد كحدٍ أقصى في كل استعراض مركزي. |
New Zealand welcomes recent efforts to strengthen United Nations humanitarian leadership and coordination in-country. | UN | ترحب نيوزيلندا بالجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز قيادة الأمم المتحدة وتنسيقها للشؤون الإنسانية داخل البلد. |
in-country trainings on CRC have been conducted for the staff of the WCPU of the police. | UN | وأجريت دورات تدريبية داخل البلد تتعلق باتفاقية حقوق الطفل من أجل موظفي وحدة حماية النساء والأطفال في الشرطة. |
In addition, support has been provided to carry out in-country training by trained professionals, multiplying the effects of capacity-building. | UN | وعلاوة على ذلك، تَوفر الدعم لتنفيذ تدريب داخل البلد على يد اختصاصيين مدربين، مما أدى إلى مضاعفة آثار بناء القدرات. |
Now the Peacebuilding Support Office must scale up its in-country support. | UN | ويجب حالياً أن يحسّن مكتب دعم بناء السلام من دعمه داخل البلد. |
As a result, WFP was able to bring in enough food to feed 300,000 people for six months and to build up its in-country stocks. | UN | ونتيجة لذلك، تمكن البرنامج من تقديم ما يكفي من أغذية لإطعام 000 300 شخص لستة أشهر وتعزيز مخزوناته داخل البلد. |
Reduced vulnerability and enhanced in-country capacity were the keys to sustained development. | UN | وانخفاض احتمالات التعرّض للمعاناة وزيادة القدرة داخل البلدان هما عنصران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة. |
in-country seminars on pro-poor policy and analysis, diversification of agriculture and local-level interventions | UN | حلقة دراسية داخل البلدان عن السياسات والتحليلات المُراعية للفقراء، وتنويع الزراعة والتدخلات على الصعيد المحلي |
Such institutional support helped in-country coordination among different ministries and sectors of the economy to evolve common negotiating options and policies. | UN | ويساعد هذا الدعم المؤسسي في التنسيق داخل البلدان فيما بين مختلف الوزارات وقطاعات الاقتصاد لوضع خيارات وسياسات تفاوضية مشتركة. |
However, we renew our call for a fully fledged in-country Resident Representative. | UN | إلا أننا نجدد مناشدتنا بتعيين ممثل مقيم كامل الصلاحيات في البلد. |
Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. | UN | وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل. |
in-country adoption was still affected by national priorities and sensitivities in each country. | UN | ولا تزال عملية التبني على الصعيد القطري تتأثر بالأولويات والحساسيات الوطنية في كل بلد من البلدان. |
In addition, the capacity of in-country public health systems should be strengthened to address this issue; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز قدرة النظم القطرية الداخلية للصحة العامة على التصدي لهذه المسألة؛ |
At the present time, there are no UNICEF staff members serving in-country as resident coordinators. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يوجد أي موظف تابع لليونيسيف يعمل بصفة منسق قطري مقيم. |
An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. | UN | ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل. |
In total, 39 in-country reviews were conducted and the relevant reports were published and forwarded to the Compliance Committee, except for one report scheduled for publication in late 2009. | UN | وقد أُجري ما مجموعه 39 استعراضاً قطرياً داخلياً ونُشرت التقارير المتعلقة بها وأُحيلت إلى لجنة الامتثال، باستثناء تقرير واحد من المقرر نشره في أواخر عام 2009. |
Women's representation in missions and courses in-country and abroad | UN | نصيب الإناث من البعثات والدورات الداخلية والخارجية داخلي |
In the past, trafficking was mainly conducted in-country by bringing women and children into the commercial sex trade. | UN | وفي الماضي كان الاتجار يتم أساساً داخل البلاد من خلال جلب النساء والأطفال لممارسة تجارة الجنس. |
It includes commitment to initiate new in-country programmes focusing on human rights. | UN | ويشتمل ذلك على التزام باستحداث برامج داخل اﻷقطار تركز على قضايا حقوق اﻹنسان. |
Most travel funds are allocated to sending trainers to the field and hosting biannual summits of senior in-country staff. | UN | وتخصَص معظم أموال السفر لإرسال المدربين إلى الميدان واستضافة مؤتمرات القمة التي تعقد كل سنتين للموظفين القطريين الأقدم. |
UNCTAD is currently engaged with other members of the high-level task force in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. | UN | ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري. |
Following these guidelines, the secretariat plans to organize 14 in-country reviews of NC5s in 2010. | UN | وعملا بهذه المبادئ التوجيهية، تنوي الأمانة تنظيم 14 استعراضا قطريا للبلاغات الوطنية الخامسة في عام 2010. |