ويكيبيديا

    "in-country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل البلد
        
    • داخل البلدان
        
    • في البلد
        
    • قطرية
        
    • الصعيد القطري
        
    • القطرية الداخلية
        
    • قطري
        
    • داخل القطر
        
    • قطرياً
        
    • داخلي
        
    • داخل البلاد
        
    • داخل اﻷقطار
        
    • القطريين
        
    • المستوى القطري
        
    • قطريا
        
    Inter-Agency Standing Committee members agreed that the in-country coordinator now will be required to coordinate the planning process. UN واتفق أعضاء اللجنة على أنه سيطلب اﻵن الى المنسق داخل البلد المعني القيام بتنسيق عملية التخطيط.
    Desk reviews are conducted only for those Parties which have been subject to an in-country review during the two previous years. UN ولا تجرى عمليات الاستعراض المكتبي إلا فيما يتصل بتلك الأطراف التي كانت موضع استعراض داخل البلد خلال السنتين السابقتين.
    in-country assistance is provided to students studying by correspondence with an overseas institution but based in the Cook Islands. UN وتقدم مساعدات داخل البلد للطلاب الذين يدرسون بالمراسلة مع مؤسسة تعليمية في الخارج ويبقون في جزر كوك.
    in-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. UN ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين.
    Engagement with these partners will take place at central levels as well as in-country, depending on how the partner is organized. UN وسيتم التشارك مع هؤلاء الشركاء على مستويات مركزية وفي داخل البلدان أيضاً، رهنا بالطريقة التي ينظم بها الشريك نفسه.
    Their in-country costs were to be covered from project budgets. UN ويتعين تغطية تكاليفهم المتكبدة في البلد من ميزانيات المشاريع.
    Only one new expert can participate in each in-country review, and a maximum of five new experts can participate in each centralized review. UN ويمكن أن يشارك خبير جديد واحد فقط في كل استعراض داخل البلد وخمسة خبراء جدد كحدٍ أقصى في كل استعراض مركزي.
    New Zealand welcomes recent efforts to strengthen United Nations humanitarian leadership and coordination in-country. UN ترحب نيوزيلندا بالجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز قيادة الأمم المتحدة وتنسيقها للشؤون الإنسانية داخل البلد.
    in-country trainings on CRC have been conducted for the staff of the WCPU of the police. UN وأجريت دورات تدريبية داخل البلد تتعلق باتفاقية حقوق الطفل من أجل موظفي وحدة حماية النساء والأطفال في الشرطة.
    In addition, support has been provided to carry out in-country training by trained professionals, multiplying the effects of capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، تَوفر الدعم لتنفيذ تدريب داخل البلد على يد اختصاصيين مدربين، مما أدى إلى مضاعفة آثار بناء القدرات.
    Now the Peacebuilding Support Office must scale up its in-country support. UN ويجب حالياً أن يحسّن مكتب دعم بناء السلام من دعمه داخل البلد.
    As a result, WFP was able to bring in enough food to feed 300,000 people for six months and to build up its in-country stocks. UN ونتيجة لذلك، تمكن البرنامج من تقديم ما يكفي من أغذية لإطعام 000 300 شخص لستة أشهر وتعزيز مخزوناته داخل البلد.
    Reduced vulnerability and enhanced in-country capacity were the keys to sustained development. UN وانخفاض احتمالات التعرّض للمعاناة وزيادة القدرة داخل البلدان هما عنصران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة.
    in-country seminars on pro-poor policy and analysis, diversification of agriculture and local-level interventions UN حلقة دراسية داخل البلدان عن السياسات والتحليلات المُراعية للفقراء، وتنويع الزراعة والتدخلات على الصعيد المحلي
    Such institutional support helped in-country coordination among different ministries and sectors of the economy to evolve common negotiating options and policies. UN ويساعد هذا الدعم المؤسسي في التنسيق داخل البلدان فيما بين مختلف الوزارات وقطاعات الاقتصاد لوضع خيارات وسياسات تفاوضية مشتركة.
    However, we renew our call for a fully fledged in-country Resident Representative. UN إلا أننا نجدد مناشدتنا بتعيين ممثل مقيم كامل الصلاحيات في البلد.
    Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. UN وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل.
    in-country adoption was still affected by national priorities and sensitivities in each country. UN ولا تزال عملية التبني على الصعيد القطري تتأثر بالأولويات والحساسيات الوطنية في كل بلد من البلدان.
    In addition, the capacity of in-country public health systems should be strengthened to address this issue; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز قدرة النظم القطرية الداخلية للصحة العامة على التصدي لهذه المسألة؛
    At the present time, there are no UNICEF staff members serving in-country as resident coordinators. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد أي موظف تابع لليونيسيف يعمل بصفة منسق قطري مقيم.
    An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. UN ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل.
    In total, 39 in-country reviews were conducted and the relevant reports were published and forwarded to the Compliance Committee, except for one report scheduled for publication in late 2009. UN وقد أُجري ما مجموعه 39 استعراضاً قطرياً داخلياً ونُشرت التقارير المتعلقة بها وأُحيلت إلى لجنة الامتثال، باستثناء تقرير واحد من المقرر نشره في أواخر عام 2009.
    Women's representation in missions and courses in-country and abroad UN نصيب الإناث من البعثات والدورات الداخلية والخارجية داخلي
    In the past, trafficking was mainly conducted in-country by bringing women and children into the commercial sex trade. UN وفي الماضي كان الاتجار يتم أساساً داخل البلاد من خلال جلب النساء والأطفال لممارسة تجارة الجنس.
    It includes commitment to initiate new in-country programmes focusing on human rights. UN ويشتمل ذلك على التزام باستحداث برامج داخل اﻷقطار تركز على قضايا حقوق اﻹنسان.
    Most travel funds are allocated to sending trainers to the field and hosting biannual summits of senior in-country staff. UN وتخصَص معظم أموال السفر لإرسال المدربين إلى الميدان واستضافة مؤتمرات القمة التي تعقد كل سنتين للموظفين القطريين الأقدم.
    UNCTAD is currently engaged with other members of the high-level task force in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. UN ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري.
    Following these guidelines, the secretariat plans to organize 14 in-country reviews of NC5s in 2010. UN وعملا بهذه المبادئ التوجيهية، تنوي الأمانة تنظيم 14 استعراضا قطريا للبلاغات الوطنية الخامسة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد