ويكيبيديا

    "in-depth interviews" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقابلات متعمقة
        
    • مقابلة متعمقة
        
    • والمقابلات الشخصية المتعمقة
        
    • مقابلات معمقة
        
    • والمقابلات المتعمقة
        
    • المقابلات الشخصية المتعمقة
        
    in-depth interviews were conducted with civilian victims and eyewitness testimonies were gathered during interviews. UN وأجريت مقابلات متعمقة مع ضحايا مدنيين، وجُمعت أيضا شهادات شهود عيان خلال مقابلات معهم.
    These issues were applied in in-depth interviews with 10 to 15 suppliers in each selected TNC. UN وجرى تناول هذه القضايا في مقابلات متعمقة أُجريت مع 10 إلى 15 مورِّداً لكل شركة من الشركات عبر الوطنية المختارة.
    in-depth interviews were conducted with pre-school proprietors, teachers and parents. UN وأجريت مقابلات متعمقة مع مالكي دور التعليم قبل الابتدائي والمعلمين والآباء.
    In total, 89 in-depth interviews were conducted from mid-March to mid-June 2007. UN وأجري ما مجموعه 89 مقابلة متعمقة خلال الفترة من منتصف آذار/مارس إلى منتصف حزيران/يونيه 2007.
    It will mainly consist of further document reviews and in-depth interviews with and surveys of key individuals in UNEP, FAO, the secretariats, party representatives and other key partner organizations. UN وستتألف بصورة رئيسية من مزيد من استعراض الوثائق والاستطلاعات والمقابلات الشخصية المتعمقة مع أفراد رئيسيين في برنامج البيئة، منظمة الأغذية والزراعة، الأمانات، ممثلي الأطراف والمنظمات الشركاء الرئيسية الأخرى.
    In 2006, in-depth interviews held with women with low incomes and publication of a promotional leaflet. UN وفي عام 2006، أجرت مقابلات معمقة مع نساء من ذوات الدخل المنخفض، وأصدرت نشرة ترويجية.
    in-depth interviews were also conducted with several Presidents of the Security Council. UN كما أُجريت مقابلات متعمقة مع عدد من رؤساء مجلس الأمن.
    All projects were based on an individualised approach using in-depth interviews also with the families of persons with ASD. UN واستندت جميع المشاريع إلى نهج فردي يعتمد على إجراء مقابلات متعمقة مع أسر الأشخاص المصابين باضطرابات طيف التوحد.
    The Committee on Equality between Men and Women was conducting a questionnaire survey of 5,000 men, with a number of in-depth interviews, to elucidate male attitudes concerning equality between men and women. UN وتقوم لجنة المساواة بين الرجل والمرأة باستقصاء ٠٠٠ ٥ رجل من خلال مقابلات متعمقة بغية التعرف على مواقف الذكور من مساواة المرأة بالرجل.
    As at 4 November, UNHCR has registered 3,153 individuals and conducted in-depth interviews of 2,075 individuals. UN وسجلت المفوضية حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر ما مجموعه 153 3 فرداً وأجرت مقابلات متعمقة مع 075 2 شخصاً.
    45. Approximately 3,153 residents have been registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 2,487 of whom have undergone in-depth interviews with UNHCR. UN 45 - وجرى تسجيل نحو 153 3 فردا من السكان لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأجرت المفوضية مقابلات متعمقة مع 487 2 شخصا منهم.
    Information was collected through a two-part survey among Forum member States and supplemented by in-depth interviews with policymakers and practitioners and review of the literature and programme and policy documents. UN وجُمعت المعلومات من دراسة استقصائية مكونة من شقين بين الدول الأعضاء في المنتدى، وتكملها مقابلات متعمقة مع واضعي السياسات والأخصائيين واستعراضات للمؤلفات ووثائق البرامج والسياسات.
    The network, ideas and strategies of the velvet triangle are discussed in great detail in in-depth interviews and focus groups with policy actors and representatives of the civil society from women and GLB organisations. UN وتناقش شبكة وأفكار واستراتيجيات المثلث المخملي بمزيد من التفصيل في مقابلات متعمقة ومع جماعات استطلاع الفعاليات السياسية وممثلي المجتمع المدني من المنظمات النسائية ومنظمات المثليين والسحاقيات.
    To do that would entail undertaking much more detailed reviews, arranging visits to the selected countries and conducting in-depth interviews with staff to determine the amount of time spent providing management and oversight for specific activities. UN ويتطلب القيام بذلك إجراء استعراضات أكثر تفصيلا بكثير، وترتيب زيارات إلى البلدان المختارة، وإجراء مقابلات متعمقة مع الموظفين لتحديد الوقت المنفق في توفير الإدارة والرقابة لأنشطة معينة.
    Based on in-depth interviews with current and past special representatives of the Secretary-General, a well-organized Handbook for special representatives of the Secretary-General and envoys will be prepared. UN واستنادا إلى مقابلات متعمقة أُجريت مع ممثلين خاصين سابقين وحاليين للأمين العام، سيتم إعداد كتيِّب حسن التنظيم مخصص لممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه.
    Approximately 55 in-depth interviews in all. UN أجري نحو 55 مقابلة متعمقة في المجموع.
    OHCHR staff, including human rights monitors provided by the Governments of Switzerland and Norway, conducted a total of 273 in-depth interviews in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, while another OHCHR team gathered information in Montenegro. UN وأجرى موظفو المفوضية، بمن فيهم مراقبو حقوق الإنسان الذين قدمتهم حكومتا سويسرا والنرويج، ما مجموعه 273 مقابلة متعمقة في ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في حين جمع فريق آخر من المفوضية معلومات في الجبل الأسود.
    (d) A total of 194 in-depth interviews with United Nations Secretariat staff members in New York, Geneva, the regional commissions and selected subregional centres, partner agencies and Member State representatives; UN (د) أجري ما مجموعه 194 مقابلة متعمقة مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف واللجان الإقليمية وبعض المراكز دون الإقليمية المختارة؛ والوكالات الشريكة، وممثلي الدول الأعضاء؛
    It will mainly consist of further document reviews and in-depth interviews with and surveys of key individuals in UNEP, FAO, the secretariats, party representatives and other key partner organizations. UN وستتألف بصورة رئيسية من مزيد من استعراض الوثائق والاستطلاعات والمقابلات الشخصية المتعمقة مع أفراد رئيسيين في برنامج البيئة، منظمة الأغذية والزراعة، الأمانات، ممثلي الأطراف والمنظمات الشركاء الرئيسية الأخرى.
    It will mainly consist of further document reviews and in-depth interviews with and surveys of key individuals in UNEP, FAO, the secretariats, party representatives and other key partner organizations. UN وستتألف بصورة رئيسية من مزيد من استعراض الوثائق والاستطلاعات والمقابلات الشخصية المتعمقة مع أفراد رئيسيين في برنامج البيئة، منظمة الأغذية والزراعة، الأمانات، ممثلي الأطراف والمنظمات الشركاء الرئيسية الأخرى.
    A January 2014 study by Sallie Yea based on data collected from in-depth interviews with 87 migrant women revealed findings on the vulnerabilities of migrant women in Singapore's sex and nightlife and entertainment industry. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014 كشفت دراسة أعدتها سالي ييا بالاستناد إلى بيانات جمعت من مقابلات معمقة أُجريت مع 87 مهاجرة عن جوانب استضعاف المهاجرات في سنغافورة العاملات في تجارة الجنس والعمل الترفيهي الليلي.
    Based on statistical data, in-depth interviews and focus group discussions as well as exit surveys, the study found that several complex interlocking phenomena underlie the shortcomings in gender parity. UN واستنادا إلى البيانات الإحصائية والمقابلات المتعمقة/مناقشات أفرقة التركيز واستقصاءات الخروج من الخدمة، كشفت الدراسة أن ظواهر مترابطة معقدة عديدة تكمن وراء هذه النقائص في مجال التكافؤ بين الجنسين.
    The Panel of Experts has conducted dozens of in-depth interviews and interacted with hundreds of women of all ages who have related the various forms of abuse and violence that they are experiencing and that highlight the failure of the Government of the Sudan and the parties to the conflict to protect women. UN وقد أجرى فريق الخبراء عشرات المقابلات الشخصية المتعمقة وتواصل مع مئات من النساء من جميع الأعمار أفدن بتعرضهن لأشكال مختلفة من الاعتداء والعنف، وهو ما يسلّط الضوء على تقاعس حكومة السودان وأطراف النـزاع عن حماية النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد