ويكيبيديا

    "inapplicable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير قابلة للتطبيق
        
    • غير قابل للتطبيق
        
    • لا ينطبق
        
    • غير منطبقة
        
    • غير واجبة التطبيق
        
    • عدم انطباق
        
    • غير منطبق
        
    • تعذر تطبيق
        
    • بعدم انطباق
        
    • لا تسري
        
    • عديم الحجية
        
    • عدم جواز انطباق
        
    • عدم سريانه
        
    • قابل للتطبيق من
        
    It would be interesting to learn whether any provisions of the Covenant were inapplicable owing to the lack of the requisite enabling legislation. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أحكام من العهد غير قابلة للتطبيق بسبب عدم اعتماد قوانين الإنفاذ اللازمة قبل ذلك.
    Unfortunately, all conventions are inapplicable during armed hostilities. UN وللأسف، فإن جميع الاتفاقيات غير قابلة للتطبيق في سياق الأعمال القتالية المسلحة.
    For example, while the focus of the Model Law is not on the relationships between users of electronic signatures and public authorities, the Model Law is not intended to be inapplicable to such relationships. UN فمثلا في حين أن تركيز القانون النموذجي لا ينصب على العلاقات بين مستعملي التوقيعات الالكترونية والسلطات العامة فان القانون النموذجي ليس مقصودا به أن يكون غير قابل للتطبيق على تلك العلاقات.
    However, from these rules on notifications it does not follow that complementarity becomes inapplicable in the case of Security Council referrals. UN ومع ذلك، فإنه لا يلزم من هذه القواعد بشأن عمليات الإخطار، أن يصبح التكامل غير قابل للتطبيق في حالة إحالات مجلس الأمن.
    It also notes the author's allegations regarding the unavailability of amparo proceedings, which would appear to be inapplicable in respect of judicial acts under existing domestic legislation. UN كما تشير إلى ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بعدم إتاحة إجراءات طلب إعمال الحقوق الدستورية لأنه لا ينطبق فيما يبدو، بموجب التشريعات المحلية السارية، على الإجراءات القضائية.
    It does not accept the Israeli argument that the Fourth Geneva Convention is inapplicable by reason of the absence of a residual sovereign Power in the OPT. UN فاللجنة لا تقبل الحجة الإسرائيلية التي تعتبر أن اتفاقية جنيف الرابعة غير منطبقة بسبب عدم وجود سلطة متبقية ذات سيادة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    These physical indicia are inapplicable to a fully electronic document. UN وهذه العلامات المادية غير قابلة للتطبيق على مستند إلكتروني كليا.
    Accordingly, any attempt at general prescription will run the danger of being either vacuous or inapplicable to a great number of its constituents; UN وبناء على ذلك، فإن أي محاولة لتحديد قواعد عامة يُخشى أن تكون إما عديمة الجدوى أو غير قابلة للتطبيق بالنسبة لعدد كبير من الجهات التي تخدمها تلك المكاتب.
    Such a non-Contracting State may, when it becomes a Contracting State, declare that the Convention shall continue to be inapplicable to the formation of sales contracts with persons in the earlier-declaring Contracting State. UN ويمكن لمثل هذه الدولة غير المتعاقدة أن تعلن، عندما تصبح دولة متعاقدة، بأنّ الاتفاقيّة ستستمرّ غير قابلة للتطبيق على تكوين عقود بيع البضائع مع أشخاص في دولة متعاقدة أصدرت إعلاناً سابقاً.
    Since, for the purposes of article 14, paragraph 6, of the Covenant, the final decision must confirm the conviction, and in the instant case the judgement of the High Court had exactly the opposite effect, article 14, paragraph 6, is inapplicable in the circumstances of the case, and this claim should be declared inadmissible ratione materiae. UN وحيث يجب وفقاً للفقرة 6 من المادة 14 من العهد أن يؤكد الحكم النهائي حكم الإدانة، وأن حكم المحكمة العليا في القضية الراهنة كان عكس الإدانة تماماً، فإن الفقرة 6 من المادة 14 غير قابلة للتطبيق في ظروف هذه القضية وينبغي إعلان أن هذه المطالبة غير مقبولة من حيث الموضوع.
    The control fragile States have over their development is being eroded, national legislation is becoming inapplicable and the notion of territorial integrity is changing in meaning. UN فسيطرة الدول الضعيفة علـى تنميتها آخــذة فــي التضـاؤل، والتشريعات الوطنية تصبح غير قابلة للتطبيق ومعنى مفهوم السلامة اﻹقليمية آخذ في التغير.
    Legislation adopted in violation of human rights treaties may be considered as inapplicable in casu. E. Invocation before, or direct enforceability by, the courts UN ويجوز اعتبار أي تشريع اعتمد خرقاً لمعاهدات حقوق الإنسان، أنه تشريع غير قابل للتطبيق من جهة التقاضي.
    Generally, common law applies when it is not inconsistent with the Constitution or Acts of Parliament or customary law and when not inapplicable to or inappropriate in the circumstances of Solomon Islands. UN وبوجه عام، ينطبق القانون الأنغلوسكسوني عندما لا يكون متعارضا مع الدستور أو القوانين البرلمانية أو القانون العرفي، وعندما لا يكون غير قابل للتطبيق أو غير ملائم في ظل الظروف السائدة في جزر سليمان.
    On appeal, the appellants objected to such a " test of morality " as being inapplicable to the case at hand. UN وإثر الاستئناف، اعترض المدَّعون على " اختبار الأخلاقية " هذا بوصفه غير قابل للتطبيق على القضية قيد النظر.
    That meant that the right of self-determination was inapplicable to the question of the Malvinas Islands. UN وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    Some have said that their accounting systems are incompatible with the matrix; others have argued that large portions of the matrix are inapplicable to them. UN فقد قال البعض إن نظم المحاسبة الخاص به يتعارض مع المصفوفة، وقال البعض اﻵخر إن أجزاء كبيرة من المصفوفة لا ينطبق عليه.
    Consequently, the charges made pursuant to the Geneva Conventions were considered inapplicable by the majority and the accused was acquitted of them. UN وبالتالي اعتبرت التهم الموجهة عملا باتفاقيات جنيف غير منطبقة برأي اﻷغلبية وبرئ منها.
    The plaintiff/seller responded that Italy was not a State party to the Limitation Convention and, thus, the Convention was inapplicable. UN وردَّ المدّعي/البائع بأنَّ إيطاليا ليست دولة طرفا في اتفاقية التقادم، ومن ثم فإنَّ الاتفاقية غير منطبقة.
    The court found that on certain issues, the arbitral tribunal had gone beyond the scope of the submission to arbitration by relying on inapplicable sections of NAFTA within the Chapter 11 context. UN ورأت المحكمة أن هيئة التحكيم، في مسائل معيَّنة، قد تجاوزت نطاق الإحالة إلى التحكيم إذ اعتمدت على أبواب غير واجبة التطبيق من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة في سياق الفصل 11.
    In certain situations, it may be determined not only that a legal rule is inapplicable in a specific case but that the norm is unconstitutional in general. UN وأمام افتراضات معينة، يجوز إعلان عدم انطباق حالة بعينها، بل وعدم دستورية القاعدة بوجه عام.
    Thus, the existence of an armed conflict does not per se render the Covenant inapplicable in the territory of a State party. UN وبالتالي فإن وجود صراع مسلح لا يؤدي بحد ذاته إلى جعل العهد غير منطبق في أراضي أية دولة طرفٍ.
    Should those safeguards be inapplicable, the parties are expected to implement a mutually agreed system of safeguards whose effectiveness and scope are equivalent to IAEA's. UN وفي حال تعذر تطبيق هذه الضمانات، تنشئ الأطراف نظاماً للضمانات متفقاً عليه بصورة متبادلة، على أن تكون هذه الضمانات بنفس كفاءة وفعالية ضمانات الوكالة.
    4.7 The appellate court disagreed with the court of fist instance that Act No. 87/1991 was inapplicable ratione temporis, but considered that a transfer of property pursuant to Decree No. 108/1945 did not meet the requirements of article 2 of Act No. 87/1991. UN 4-7 ولم توافق محكمة الاستئناف على استنتاجات المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بعدم انطباق القانون رقم 87/1991 من حيث الاختصاص الزمني، ولكنها رأت أن نقل الملكية عملاً بالمرسوم رقم 108/1945 لم يستوف شروط المادة 2 من القانون رقم 87/1991.
    Unfortunately, all conventions are inapplicable during armed hostilities. UN ولكن للأسف، فإن جميع الاتفاقيات لا تسري أثناء الأعمال العدائية المسلحة.
    The formulation of an objection to a valid reservation renders the reservation inapplicable as against the objecting State or international organization unless the reservation has been established with regard to that State or international organization. UN يؤدي إبداء اعتراض على تحفظ صحيح إلى جعل التحفظ عديم الحجية إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة، ما لم يكن التحفظ قد أُقرَّ في مواجهة تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية.
    The October 2000 and May 2006 Constitutional Council decisions appeared to confirm that provisions of international instruments which contradicted the Constitution were inapplicable, which called into question compliance with article 2 of the Covenant. UN ويؤكد قرارا المجلس الدستوري الصادران في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وفي أيار/مايو 2006 عدم جواز انطباق أحكام الصكوك الدولية التي تتعارض مع الدستور. وعليه، يثور السؤال بشأن احترام المادة 2 من العهد.
    This appeal was based on the claim that the law allowing M.S. to recover the property contained a provision stating that it was inapplicable if the property in question was acquired through the application of racial legislation. UN واستند هذا الطعن إلى الادعاء أن القانون الذي أجاز للسيدة م. س. استرجاع الملكية يتضمن حكماً ينص على عدم سريانه في حالة الاستيلاء على الملكية المعنية بواسطة تطبيق تشريع عنصري().
    A peace agreement signed during the continuation of the war would be as senseless as it would be inapplicable in practice; UN إن التوقيع على أي اتفاق سلمي ضمن إطار استمرار الحرب سيكون بلا معنى وغير قابل للتطبيق من الناحية العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد