ويكيبيديا

    "incidence of torture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات التعذيب
        
    • حدوث التعذيب
        
    • حوادث التعذيب
        
    • تأثير التعذيب
        
    • حالات تعذيب
        
    • من ممارسة التعذيب
        
    Statistics for deaths in prison, the possible causes of such deaths and the incidence of torture would also have been valuable. UN وكان من المهم أيضاً تقديم إحصاءات عن نسبة الوفيات في السجون، والأسباب الممكنة لهذه الوفيات ومعدل تواتر حالات التعذيب.
    Unfortunately, no broad-based statistical research had been carried out which could provide figures demonstrating that the incidence of torture had dropped. UN ومن سوء الحظ أنه لم يتم إجراء بحث إحصائي عريض القاعدة يوفر أرقاما تبين إنخفاض حدوث حالات التعذيب.
    Democracy inhibits repression, and where democracy and the rule of law are absent, the incidence of torture, ill-treatment and corruption is generally greater since such acts go undetected or unpunished. UN والديمقراطية تثبط القمع، وحيثما غابت الديمقراطية وسيادة القانون، كانت حالات التعذيب وسوء المعاملة والفساد بشكل عام أكثر، لأن هذه الأفعال لا تُكتشف أو لا يعاقَب مرتكبوها.
    However, it expressed concern that the death penalty provision is still in force, women still faced discrimination, in practice, and at reports of a high incidence of torture and ill treatment. UN إلاّ أنها أعربت عن قلقها لاستمرار سريان القانون الذي ينص على عقوبة الإعدام، ولاستمرار تعرض النساء للتمييز في الواقع، ولورود تقارير عن ارتفاع معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    As to the incidence of torture and similar ill-treatment, there was a wide disparity of views among those whom the Special Rapporteur met. UN 102- أما فيما يتعلق بمدى تكرار حوادث التعذيب وما شابهها من سوء المعاملة فقد كان هناك تباين شاسع في الآراء بين أولئك الذين قابلهم المقرر الخاص.
    Democracy inhibits repression, and where democracy and the rule of law are absent, the incidence of torture, ill-treatment and corruption is generally greater since such acts go undetected or unpunished. UN والديمقراطية تثبط القمع، وحيثما غابت الديمقراطية وسيادة القانون، كانت حالات التعذيب وسوء المعاملة والفساد بشكل عام أكثر، لأن هذه الأفعال لا تُكتشف أو لا يعاقَب مرتكبوها.
    (b) Assess the effectiveness and impact of training programmes and education on reducing the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تقيّم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها في الحد من وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    (b) Assess the effectiveness and impact of training programmes and education on reducing the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تقيّم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها في الحد من وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    The Special Rapporteur is convinced that, if States were to comply with these recommendations, the incidence of torture in the world would be UN ٣٢٩- والمقرر الخاص مقتنع بأن الدول إن عملت بهذه التوصيات فإن حالات التعذيب في العالم ستقل بشكل كبير.
    923. The Special Rapporteur is convinced that, if States were to comply with these recommendations, the incidence of torture in the world would be dramatically reduced. UN ٣٢٩- والمقرر الخاص مقتنع بأن الدول إن عملت بهذه التوصيات فإن حالات التعذيب في العالم ستقل بشكل كبير.
    208. On the basis of information received, the Subcommittee concludes that corruption plays a fundamental role in the incidence of torture and ill-treatment. UN 208- واستنادا إلى المعلومات التي وردت، تخلص اللجنة الفرعية إلى أن الفساد يؤدي دورا أساسيا في حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    9.4 The complainant denies that the human rights situation in the Punjab has improved in the recent past; rather, the general incidence of torture has increased, according to Amnesty International. UN 9-4 وينفي صاحب الشكوى أن تكون حالة حقوق الإنسان في البنجاب قد تحسنت في الماضي القريب؛ بل إن حالات التعذيب وفقاً لمنظمة العفو الدولية قد ازدادت.
    (d) Assess the effectiveness and impact of training programmes and education on the incidence of torture and ill-treatment. UN (د) تقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها على وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    (b) Assess the effectiveness and impact of training schemes and education on the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛
    (b) Develop and implement a methodology for assessing the effectiveness and impact of training programmes in reducing the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تضع وتطبق منهجية لتقييم فعالية البرامج التدريبية وآثارها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    However, it regrets the scant information available on the evaluation of such courses and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    However, it regrets the scant information available on the evaluation of such courses and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    33. CAT was concerned about high incidence of torture in Colombia, noting also complaints about the participation or acquiescence of State agents and the absence of criminal investigations. UN 33- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها من ارتفاع عدد حوادث التعذيب في كولومبيا(81)، مشيرة أيضاً إلى شكاوى حول مشاركة أو قبول موظفي الدولة وغياب التحقيقات الجنائية(82).
    However, the Committee is concerned that it is the training institutions themselves that assess the courses and that there is no evaluation of their practical impact on the incidence of torture and ill-treatment (art. 10). UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قيام مؤسسات التدريب بتقييم الدورات بنفسها وعدم وجود أي تقييم لأثرها العملي على حوادث التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    While noting the detailed information provided by the State party on training programmes for law enforcement officials, prison staff and judges, the Committee regrets the paucity of information on (a) specific training regarding the provisions of the Convention and (b) monitoring and evaluation of the effectiveness of the training programmes in reducing the incidence of torture and ill-treatment. (arts. 10 and 16) UN 16- تشير اللجنة إلى ما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفصلة عن برامج تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي السجون والقضاة، لكنها تعرب عن أسفها إزاء ندرة المعلومات عن (أ) تدريب محدد على أحكام الاتفاقية (ب) رصد وتقييم فعالية برامج التدريب في الحد من تأثير التعذيب وسوء المعاملة. (المادتان 10 و16)
    362. incidence of torture and inhuman and degrading treatment of civilians in Darfur has been reported by several organizations. UN 362 - أفادت عدة منظمات بوقوع حالات تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة في حق المدنيين في دارفور.
    It was too early to say if the law had reduced the incidence of torture, as it had only been passed in 1997. UN ولا يزال الوقت مبكرا لمعرفة دور هذا القانون في التقليل من ممارسة التعذيب حيث اعتمد في عام 1997 فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد