The incidents are discussed in paragraphs 45 and 46. | UN | وتُناقَش هذه الحوادث في الفقرتين 45 و 46. |
In the sections following this overview, individual incidents are presented according to the type of violation or international crime identified. | UN | وفي الفروع التي تلي هذه اللمحة العامة، سيجري عرض فرادى الحوادث بحسب نوع الانتهاك أو الجريمة الدولية المحددة. |
These incidents are a clear reminder of some of the challenges faced by UNHCR. | UN | وفي هذه الحوادث تذكير واضح بالبعض من التحديات التي تواجهها المفوضية. |
The Committee was told that a vast majority of these incidents are unreported owing to the lack of trust in the Israeli justice system. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الغالبية العظمى من تلك الحوادث لا يتم الإبلاغ عنها بسبب انعدام الثقة في النظام القضائي الإسرائيلي. |
According to the Palestinian Independent Commission for Human Rights (ICHR), such incidents are increasing. | UN | ووفقاً لما ذكرته اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان، فإن هذه الحوادث آخذة في التزايد. |
These incidents are a troubling development and constitute violations of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of the Sudan. | UN | وتمثل هذه الحوادث تطورا مزعجا وكما تشكل مواصلة لانتهاكات اتفاق مركز القوات الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة السودان. |
According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. | UN | ووفقا للمشردين داخليا، تعد هذه الحوادث السبب الرئيسي لتركهم قراهم. |
We call on the Government of the Sudan to take appropriate measures to ensure that those incidents are stopped and that the perpetrators of those crimes are brought to justice. | UN | ونناشد حكومة السودان اتخاذ الإجراءات المناسبة لكفالة وقف هذه الحوادث وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة. |
Some of these incidents are also described in the Human Rights Council Fact-Finding Report. | UN | ويرد وصف لبعض تلك الحوادث أيضا في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
These incidents are a matter of serious concern as they have the potential to further exacerbate tension. | UN | وهذه الحوادث تثير بالغ القلق لأنها يمكن أن تؤدي إلى تزايد التوتر. |
These incidents are the latest in the continuing Palestinian campaign of terrorism directed against Israel. | UN | وتأتي هذه الحوادث في سياق استمرار الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل. |
In the view of the Committee, some assessment could also be given regarding which incidents are likely to lead to claims. | UN | وترى اللجنة أنه يمكن أيضا إعطاء فكرة عن الحوادث التي يحتمل أن تسفر عن مطالبات. |
Such incidents are also being condemned by the majority community and the media. | UN | كما تدين الطائفة التي تمثل الأغلبية ووسائط الإعلام تلك الحوادث. |
Some of the reported incidents are set out in appendix I. | UN | ويرد في التذييل اﻷول بعض الحوادث المبلغ عنها. |
In relative terms, such incidents are small in number but nevertheless have a derogatory effect on confidence in the system. | UN | وهذه الحوادث كانت قليلة العدد نسبيا ولكن لها مع ذلك أثر سلبي على الثقة بالنظام. |
We are therefore surprised that these incidents are discussed in a provocative manner in the report and treated as if they were intended to restrict the activities of the Special Commission. | UN | لذلك نستغرب من طريقة تناول هذه الحوادث بصورة مثيرة وعرضها على أنها نزوع نحو تقييد أنشطة اللجنة الخاصة. |
Some of these incidents are documented both in Cuban government files and in documents declassified in the United States of America. | UN | وبعض هذه الحوادث موثّق، سواء في ملفات حكومة كوبا أو في وثائق أُزيل عنها الطابع السري في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Many of these incidents are associated with return and property. | UN | وللعديد من هذه الحوادث صلة بالعودة وبالممتلكات. |
The consequences of these incidents are ominous for peace and security for a country still faced by a tense political situation and fragile peace. | UN | وتعد تبعات هذه الحوادث نذير سوء بالنسبة إلى تحقيق السلام واستتباب الأمن في بلد لا يزال يواجه وضعاً سياسياً متوتراً وسلاماً هشاً. |
News items on such incidents are increasingly frequent in the international press and in the bulletins of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وتتواتر الأخبار بشأن تلك الحوادث بشكل متزايد في الصحافة الدولية وفي نشرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
These latest incidents are only the latest in a series of attacks carried out by Hamas. | UN | وهاتان الحادثتان ليستا سوى الأخيرتين في سلسلة هجمات قامت بها حماس. |