ويكيبيديا

    "incidents are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوادث
        
    • الحادثتان
        
    The incidents are discussed in paragraphs 45 and 46. UN وتُناقَش هذه الحوادث في الفقرتين 45 و 46.
    In the sections following this overview, individual incidents are presented according to the type of violation or international crime identified. UN وفي الفروع التي تلي هذه اللمحة العامة، سيجري عرض فرادى الحوادث بحسب نوع الانتهاك أو الجريمة الدولية المحددة.
    These incidents are a clear reminder of some of the challenges faced by UNHCR. UN وفي هذه الحوادث تذكير واضح بالبعض من التحديات التي تواجهها المفوضية.
    The Committee was told that a vast majority of these incidents are unreported owing to the lack of trust in the Israeli justice system. UN وأُبلغت اللجنة بأن الغالبية العظمى من تلك الحوادث لا يتم الإبلاغ عنها بسبب انعدام الثقة في النظام القضائي الإسرائيلي.
    According to the Palestinian Independent Commission for Human Rights (ICHR), such incidents are increasing. UN ووفقاً لما ذكرته اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان، فإن هذه الحوادث آخذة في التزايد.
    These incidents are a troubling development and constitute violations of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of the Sudan. UN وتمثل هذه الحوادث تطورا مزعجا وكما تشكل مواصلة لانتهاكات اتفاق مركز القوات الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة السودان.
    According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. UN ووفقا للمشردين داخليا، تعد هذه الحوادث السبب الرئيسي لتركهم قراهم.
    We call on the Government of the Sudan to take appropriate measures to ensure that those incidents are stopped and that the perpetrators of those crimes are brought to justice. UN ونناشد حكومة السودان اتخاذ الإجراءات المناسبة لكفالة وقف هذه الحوادث وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة.
    Some of these incidents are also described in the Human Rights Council Fact-Finding Report. UN ويرد وصف لبعض تلك الحوادث أيضا في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    These incidents are a matter of serious concern as they have the potential to further exacerbate tension. UN وهذه الحوادث تثير بالغ القلق لأنها يمكن أن تؤدي إلى تزايد التوتر.
    These incidents are the latest in the continuing Palestinian campaign of terrorism directed against Israel. UN وتأتي هذه الحوادث في سياق استمرار الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل.
    In the view of the Committee, some assessment could also be given regarding which incidents are likely to lead to claims. UN وترى اللجنة أنه يمكن أيضا إعطاء فكرة عن الحوادث التي يحتمل أن تسفر عن مطالبات.
    Such incidents are also being condemned by the majority community and the media. UN كما تدين الطائفة التي تمثل الأغلبية ووسائط الإعلام تلك الحوادث.
    Some of the reported incidents are set out in appendix I. UN ويرد في التذييل اﻷول بعض الحوادث المبلغ عنها.
    In relative terms, such incidents are small in number but nevertheless have a derogatory effect on confidence in the system. UN وهذه الحوادث كانت قليلة العدد نسبيا ولكن لها مع ذلك أثر سلبي على الثقة بالنظام.
    We are therefore surprised that these incidents are discussed in a provocative manner in the report and treated as if they were intended to restrict the activities of the Special Commission. UN لذلك نستغرب من طريقة تناول هذه الحوادث بصورة مثيرة وعرضها على أنها نزوع نحو تقييد أنشطة اللجنة الخاصة.
    Some of these incidents are documented both in Cuban government files and in documents declassified in the United States of America. UN وبعض هذه الحوادث موثّق، سواء في ملفات حكومة كوبا أو في وثائق أُزيل عنها الطابع السري في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Many of these incidents are associated with return and property. UN وللعديد من هذه الحوادث صلة بالعودة وبالممتلكات.
    The consequences of these incidents are ominous for peace and security for a country still faced by a tense political situation and fragile peace. UN وتعد تبعات هذه الحوادث نذير سوء بالنسبة إلى تحقيق السلام واستتباب الأمن في بلد لا يزال يواجه وضعاً سياسياً متوتراً وسلاماً هشاً.
    News items on such incidents are increasingly frequent in the international press and in the bulletins of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتتواتر الأخبار بشأن تلك الحوادث بشكل متزايد في الصحافة الدولية وفي نشرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    These latest incidents are only the latest in a series of attacks carried out by Hamas. UN وهاتان الحادثتان ليستا سوى الأخيرتين في سلسلة هجمات قامت بها حماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد