ويكيبيديا

    "include a reference to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدراج إشارة إلى
        
    • يتضمن إشارة إلى
        
    • تتضمن إشارة إلى
        
    • بإدراج إشارة إلى
        
    • تدرج إشارة إلى
        
    • تشمل إشارة إلى
        
    • يتضمن اشارة الى
        
    • تتضمن اشارة الى
        
    • ادراج اشارة الى
        
    • إضافة إشارة إلى
        
    • يشمل الاشارة الى
        
    The Italian proposal and the proposal to include a reference to paragraphs 3 and 4 were equally problematic. UN وأشار إلى أن الاقتراح اﻹيطالي، واقتراح إدراج إشارة إلى الفقرتين ٣ و ٤ إشكاليان بنفس القدر.
    If the project was not to be abandoned, however, it was appropriate to include a reference to non-international conflicts in draft article 1. UN ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1.
    The draft resolution on the Falkland Islands should include a reference to the wishes of the Falklands people and their fundamental right to self-determination. UN وينبغي لمشروع القرار بشأن جزر فوكلاند أن يتضمن إشارة إلى رغبات شعب فوكلاند وحقه الأساسي في تقرير المصير.
    The draft articles should include a reference to the link between property which was subject to measures of constraint, the claim and the contracting body or entity involved. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تتضمن إشارة إلى الصلة بين الممتلكات الخاضعة للاجراءات الجبرية، والمطالبة، والهيئة المتعاقدة أو الكيان المتعاقد.
    He recalled that the observer for Morocco’s suggestion to include a reference to on-site inspection had already been put forward during the discussion of article 15. UN وذكﱠر بأنه قد سبق أن طرح اقتراح المراقب عن المغرب بإدراج إشارة إلى التفتيش في الموقع ، وذلك خلال مناقشة المادة ١٥ .
    The view was expressed that ESCAP should include a reference to the follow-up activities of the special session in the strategic framework. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرج إشارة إلى أنشطة متابعة الدورة الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي.
    He agreed with the third subparagraph, but said that it should include a reference to the participation of country rapporteurs in meetings. UN وقال إنه يوافق على الفقرة الفرعية الثالثة، لكنه قال إنها ينبغي أن تشمل إشارة إلى مشاركة المقررين القطريين في الاجتماعات.
    In this connection, it was noted that the provision of the 1988 Convention, on which article 19 was based, did not include a reference to central authorities. UN ولوحظ في هذا الصدد أن الحكم الوارد في اتفاقية ٨٨٩١ ، الذي تستند اليه المادة ٩١ ، لا يتضمن اشارة الى السلطات المركزية .
    It would be preferable to include a reference to law in general, and the Covenant in particular. UN ورأى أنه سيكون من الأفضل إدراج إشارة إلى القانون بصفة عامة، وإلى العهد على وجه التحديد.
    For the purpose of clarity, it was suggested also to include a reference to the power of the arbitral tribunal to decide upon the admissibility of parties' claims. UN وابتغاء الوضوح، اقترح أيضا إدراج إشارة إلى صلاحية هيئة التحكيم في البت في قبول دعاوى الأطراف.
    It would therefore lead to confusion also to include a reference to affirmative action in article 2; the new sentence was therefore not necessary. UN ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة.
    If the Commission opted for the long version, it would have to include a reference to loss of profits. UN فإذا فضلت اللجنة الصيغة المفصلة سيتعين عليها إدراج إشارة إلى فقدان الأرباح.
    Since his country was a party to the NPT and complied fully with the full scope safeguards regime, there was no reason to include a reference to Iraq in the final document. UN وحيث إن بلده طرف من أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويتقيد تقيدا تاما بنطاق نظام الضمانات بكامله فليس ثمة سبب يستدعي إدراج إشارة إلى العراق في الوثيقة الختامية.
    It might therefore be useful to include a reference to the UNIDROIT principles governing international contracts, which generally reflected the practices and policies followed by States in the field of contract law. UN وقد يكون من المفيد بالتالي إدراج إشارة إلى مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود الدولية والتي تعكس عموما الممارسات والسياسات التي تتبعها الدول في مجال قانون العقود.
    494. It was mentioned that the objective of subprogramme 1 should include a reference to sustainable development. UN 494 - وذكر أنه ينبغي لهدف البرنامج الفرعي 1 أن يتضمن إشارة إلى التنمية المستدامة.
    494. It was mentioned that the objective of subprogramme 1 should include a reference to sustainable development. UN 494 - وذكر أنه ينبغي لهدف البرنامج الفرعي 1 أن يتضمن إشارة إلى التنمية المستدامة.
    The original sponsors of the draft resolution believe that it would be appropriate for the draft resolution to include a reference to the results of the General Conference of OPANAL. UN والدول مقدمة مشروع القرار أصلا ترى أنه سيكون من المناسب أن يتضمن إشارة إلى نتائج المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nevertheless it maintained the view it had expressed the previous year with respect to the twenty-first preambular paragraph, namely that the latter should not include a reference to a military organization such as the North Atlantic Treaty Organization. UN بيد أنه لا يزال يحتفظ بوجهة النظر التي أعرب عنها في العام السابق فيما يتعلق بالفقرة الحادية والعشرين من الديباجة، أي أن هذه الفقرة ينبغي ألا تتضمن إشارة إلى منظمة عسكرية كمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Paragraph 44 would be amended to include a reference to rehabilitation. UN 25- وقال إنه سيجري تعديل الفقرة 44 كي تتضمن إشارة إلى إعادة التأهيل.
    A proposal to include a reference to " special remedy " in paragraph 2 did not receive support. UN ولم يحظ اقتراح بإدراج إشارة إلى " سبيل انتصاف خاص " في الفقرة 2 بأي تأييد.
    The proposal was made to include a reference to the Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of the Maintenance of International Peace and Security. UN وقُدم مقترح بإدراج إشارة إلى اﻹعلان المتعلق بتقصي الحقائق الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Governments may wish to include a reference to such outcomes in any resolutions that they adopt in the final act on the Minamata Convention on Mercury. UN وقد ترغب الحكومات في أن تدرج إشارة إلى تلك النتائج في أي قرارات تعتمدها في الوثيقة الختامية المتعلقة باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    His delegation noted with satisfaction that the current version of paragraph 2 of draft article 21 did not include a reference to the norms of international law relating to air travel, as such a reference would be redundant. UN وقد لاحظ وفده بارتياح أن النسخة الحالية للفقرة 2 من مشروع المادة 21 لا تشمل إشارة إلى معايير القانون الدولي المتعلقة بالسفر الجوي، حيث أن هذه الإشارة كانت ستصبح زائدة عن الحاجة.
    In this connection, it was noted that the provision of the 1988 Convention, on which article 19 was based, did not include a reference to central authorities. UN ولوحظ في هذا الصدد أن حكم اتفاقية ٨٩٩١ الذي استندت اليه المادة ٩١ لم يتضمن اشارة الى السلطات المركزية .
    There was general agreement in the Working Group that the chapeau should include a reference to the point of time when the assignor had to make the representations referred to in draft article 15. UN ٦٢ - جرى الاتفاق بصفة عامة داخل الفريق العامل على أنه ينبغي للعبارة الاستهلالية أن تتضمن اشارة الى الوقت الذي يتعين فيه على المحيل أن يقدم البيانات المشار اليها في مشروع المادة ٥١ .
    It might also be useful to include a reference to the need to deal with staff complaints, as well as a mechanism for resolving staff disputes. UN وقال انه قد يكون من المفيد أيضا ادراج اشارة الى ضرورة تناول شكاوى الموظفين ، وكذلك آلية لتسوية منازعات الموظفين .
    First, the Netherlands would like to include a reference to the " P-6 initiative " in paragraph 56 after the first line on the increased coherence and purpose of its activities throughout 2006. UN أولاً، تود هولندا إضافة إشارة إلى " مبادرة الرؤساء الستة " في الفقرة 56 بعد السطر الأول عن زيادة اتساق ومغزى أنشطة المؤتمر طوال عام 2006.
    In this connection, it was noted that the provision of the 1988 Convention, on which article 19 was based, did not include a reference to central authorities. UN ولوحظ في هذا الصدد أن الحكم الوارد في اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، الذي تستند اليه المادة ٩١ ، لا يشمل الاشارة الى السلطات المركزية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد