ويكيبيديا

    "include both" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشمل كلا من
        
    • يشمل كلا من
        
    • تشمل كل من
        
    • تشمل كلاً من
        
    • تشمل كلاًّ من
        
    • تشمل في آن واحد
        
    • تشتمل التكلفة على
        
    • تتضمن كلا من
        
    • يشتمل على كل
        
    • وتشمل اعتناق رأي
        
    • إدراج كل من
        
    • تتضمن كلاً من
        
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون المعايير التي تحكم المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من علاقات الدم والروابط مع الإقليم.
    Potential benefits to the private sector were found to include both longer-term benefits and more immediate ones. UN واتضح أن المنافع المحتملة للقطاع الخاص تشمل كلا من المنافع الطويلة الأجل والمكاسب الفورية.
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون معايير المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من صلات الدم والارتباط باﻹقليم.
    Shifts to other resources have been initiated throughout UNDP to include both staff and general operating costs. UN وقد شُرع في جميع أنحاء البرنامج الإنمائي في تحويل التكاليف إلى موارد أخرى، بما يشمل كلا من الموظفين والتكاليف التشغيلية العامة.
    These include both the market as a mechanism to mobilize and allocate resources and the involvement of representative and participatory organizations of civil society. UN وهذه تشمل كل من السوق بوصفها آلية لتعبئة وتخصيص الموارد، وإشراك مؤسسات المجتمع المدني التمثيلية والقائمة على المشاركة.
    Although the data cited here include both principal immigrants admitted under the skills categories and their dependants, they nevertheless confirm that countries of immigration are increasingly using their permanent immigration programmes as a way of attracting skilled migrants. UN ورغم أن البيانات المذكورة هنا تشمل كلاً من المهاجرين الرئيسيين المقبولين بموجب فئات المهارة ومعاليهم، فـإنها تؤكد مع ذلك أن بلدان الهجرة تستخدم على نحو متزايد برامجها للهجرة الدائمة كطريقة لاجتذاب المهاجرين المهرة.
    Recognizing that an effective enabling environment for competition and development may include both national competition policies and international cooperation, UN وإذ يسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية فعالة للمنافسة والتنمية يمكن أن تشمل كلاًّ من سياسات المنافسة الوطنية والتعاون الدولي،
    1. Operating costs for land forces include both the army and the home guard. UN 1 - تكاليف تشغيل القوات البرية تشمل كلا من الجيش والحرس المحلي.
    Accordingly, an effective enabling environment must include both national competition policies and international cooperation to deal with cross-border anti-competitive practices. UN وتبعاً لذلك، فإن البيئة التمكينية الفعالة يجب أن تشمل كلا من سياسات المنافسة الوطنية والتعاون الدولي للتصدي للممارسات المانعة للمنافسة عَبر الحدود.
    These include both the written reports, specified in paragraphs 3 and 4 of that document, as well as monthly meetings between UNIFEM and the Office of the Administrator. funding of UNIFEM commitments UN وهي تشمل كلا من التقارير الخطية، المحددة في الفقرتين ٣ و ٤ من تلك الوثيقة، باﻹضافة إلى الاجتماعات الشهرية بين الصندوق ومكتب مدير البرنامج.
    The optimal solution would be for UNODC to present financial statements that include both its regular-funded and voluntary-funded activities. UN والحل الأمثل هو أن يقدم المكتب بيانات مالية تشمل كلا من أنشطته الممولة من الميزانية العادية وأنشطته الممولة من التبرعات.
    1. Operating costs for Land forces include both the army and the Home Guard. UN 1 - تكاليف تشغيل القوات البرية تشمل كلا من الجيش والحرس المحلي.
    Capacity-building should enable meaningful participation in global Internet policy development and include both assistance to attend meetings and training in the subject matter. UN وينبغي أن تتيح عملية بناء القدرات إمكانية مشاركة مفيدة في وضع السياسات العالمية المتعلقة بالإنترنت، وأن تشمل كلا من المساعدة في حضور الاجتماعات، والتدريب في مجال الموضوع المعني.
    Currently, it is widely held that conservation must include both soil and water resources, that is, integrated soil and water conservation. UN أما في الوقت الحاضر، فهناك اعتقاد واسع بأن الحفظ يجب أن يشمل كلا من التربة وموارد المياه وهو ما يُعرف بالحفظ المتكامل للتربة والمياه.
    Our principal position remains unchanged: the enlargement in either membership category should include both industrialized nations and developing countries, and both groups must be ensured the same status. UN وما زال موقفنا الرئيسي ثابتا، وهو أن توسيع إحدى فئتي العضوية يجب أن يشمل كلا من الدول الصناعية والبلدان النامية، ويجب أن يكفل نفس الوضع لكل من المجموعتين.
    Secondly, we believe that the overhaul of the Security Council should cover both its composition and working methods and that the review of the membership should include both its permanent and non-permanent membership categories. UN ثانيا، نعتقد أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل كلا من تشكيله وأساليب عمله على حد سواء، وأن استعراض العضوية ينبغي أن يتضمن فئتي العضوية - الدائمة وغير الدائمة.
    Such services must, in the Group's view, include both State institutions and organizations that are most representative of civil society in the field of human rights. UN ويرى الفريق أن مثل هذه الخدمات يجب أن تشمل كل من مؤسسات الدولة والمنظمات التي تعد أكثر تمثيلا للمجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان.
    These arrangements include both the indicative arrangements between the United Nations organizations, and the possible relationship between the secretariat and the Plenary and/or Bureau. UN وهذه الترتيبات تشمل كلاً من الترتيبات الإرشادية فيما بين منظمات الأمم المتحدة، والصلة الممكن تولدها بين الأمانة والاجتماع العام و/أو المكتب.
    Recognizing that an effective enabling environment for competition and development may include both national competition policies and international cooperation, UN وإذ يسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية فعالة للمنافسة والتنمية يمكن أن تشمل كلاًّ من سياسات المنافسة الوطنية والتعاون الدولي،
    3. Many delegations stated that unsustainable consumption and production patterns include both adverse environmental impacts arising from the excess consumption of natural resources, particularly in the developed countries, and unemployment, poverty and underconsumption of basic goods and services, particularly in developing countries. UN ٣ - وذكرت وفود عديدة أن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة تشمل في آن واحد اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن اﻹفراط في استهلاك الموارد الطبيعية، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، كما تشمل البطالة والفقر والنقص في استهلاك السلع اﻷساسية والخدمات، لا سيما في البلدان النامية.
    (b) Except for price discounts in the developing countries, the pricing of activities should be guided by a mark-up pricing method and the cost to be considered should include both direct and overhead cost elements of the activity unit concerned, subject to (c) below; UN (ب) باستثناء حسومات الأسعار التي تمنح في البلدان النامية، ينبغي تحديد أسعار منتجات الأنشطة على أساس الاسترشاد بأسلوب تسعير مرجعي يشتمل على هامش ربح إضافة إلى سعر التكلفة، وينبغي أن تشتمل التكلفة على عنصري التكاليف المباشرة والمصاريف العامة لوحدة النشاط المعنية، رهناً بمراعاة ما هو وارد في الفقرة (ج) أدناه؛
    The formulation clearly shows that the considerations shall include both means and methods of warfare. UN فهذه الصيغة تبين بوضوح أن الاعتبارات المتوخاة تتضمن كلا من وسائل الهجوم وأساليبه.
    Support for the environmentally sound management of water basins should include both assessment and management plans. UN وينبغي تقديم الدعم للإدارة السليمة بيئياً لأحواض المياه أن يشتمل على كل من خطط التقييم والإدارة.
    23. Political and other opinions are often grounds for discriminatory treatment and include both the holding and not-holding of opinions, as well as expression of views or membership within opinion-based associations, trade unions or political parties. UN 23- كثيراً ما تشكل الآراء السياسية وغير السياسية أسباباً للمعاملة التمييزية وتشمل اعتناق رأي أو عدم اعتناقه إلى جانب التعبير عن آراء أو الانضمام إلى جمعيات مبنية على الرأي أو إلى نقابات أو أحزاب سياسية.
    It is also essential to include both quantitative data, to measure prevalence and forms, and qualitative data, to assess the efficacy of measures. UN ومن الضروري أيضاً إدراج كل من البيانات الكمية لقياس انتشار هذه الظاهرة وأشكالها، والبيانات النوعية لتقييم فعالية التدابير.
    This plan is the first to include both East and West Jerusalem. UN وهذه هي أول خطة تتضمن كلاً من القدس الشرقية والغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد