ويكيبيديا

    "include some" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشمل بعض
        
    • إدراج بعض
        
    • يشمل بعض
        
    • تتضمن بعض
        
    • يتضمن بعض
        
    • تشمل بعضا
        
    • يضم بعض
        
    • تُدرج بعض
        
    • وتشمل نحو
        
    • تضمين بعض
        
    • لتشمل بعض
        
    It may include some official flows owing to data limitations. UN وقد تشمل بعض التدفقات الرسمية بسبب قلة البيانات.
    Even if the category of murder under the law of the State party may include some crimes which are not the most serious, it is clear that the crime of which the author was convicted is not among these. UN فحتى إذا كانت فئة القتل المحددة بموجب قانون الدولة الطرف قد تشمل بعض الجرائم التي لا تشكل أشد الجرائم خطورة، فإن من الواضح أن الجريمة التي أُدين بها صاحب البلاغ ليست من بين هذه الجرائم.
    If possible, it would also be desirable to include some information on historical trends so as to put the inventory information in context. UN وقد يكون من المستحسن أيضا، إن أمكن إدراج بعض المعلومات عن الاتجاهات التاريخية بحيث يتسنى وضع معلومات قوائم الجرد في سياقه.
    Maybe we could also include some thoughts on possible ways to overcome the existing differences. UN وربما يمكننا أيضاً إدراج بعض الأفكار عن السبل الممكنة للتغلب على الاختلافات القائمة.
    It is to be noted that it does not include some indirect costs. UN وتجدر الإشارة إلى أن ذلك لا يشمل بعض التكاليف غير المباشرة.
    Innovative policy and finance instruments will build on trends and need to include some flexibility to address fluctuations. UN وسوف ترتكز الوسائل السياساتية والمالية المبتكرة على الاتجاهات ويتعين أن تتضمن بعض المرونة لمعالجة التقلبات.
    This may increase the number of countries to nine and, more significantly, include some of the major food producers and exporters. UN وقد يؤدي هذا إلى زيادة عدد البلدان إلى تسعة بلدان، وأهم من ذلك أن هذه البلدان تشمل بعض منتجي ومصدري الأغذية الرئيسيين.
    These include some measures which are specific to land-locked or transit countries, and some measures which are relevant to both groups of countries. UN وهذه تشمل بعض التدابير الخاصة بالبلدان غير الساحلية أو بلدان العبور، وبعض التدابير اﻷخرى المهمة بالنسبة لمجموعتي البلدان كلتيهما.
    UNCTAD focuses its analytical work on the structural disadvantages and development needs of small island developing States, as well as on the criteria for the least developed countries, which include some small island developing States. UN فالأونكتاد يركز عمله التحليلي على أوجه الضعف الهيكلية والاحتياجات الإنمائية لهذه الدول، وكذلك على معايير الإدراج في فئة أقل البلدان نموا، التي تشمل بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It consists primarily of information on trade in hazardous chemicals, but may include some additional information as decided by the parties; UN وتتألف، في المقام الأول، من المعلومات عن التجارة في الكيميائيات الخطرة ولكنها قد تشمل بعض المعلومات الإضافية حسبما تقرره الأطراف؛
    It is the view of my delegation that at this midterm review of the Almaty Programme of Action we should redefine transit countries to include some landlocked countries, such as Zambia, which are carrying heavy amounts of transit cargo to other countries. UN ويرى وفدي في هذا الاستعراض الذي نجريه لبرنامج عمل ألماتي في منتصف المدة أن نعيد تعريف بلدان النقل العابر بحيث تشمل بعض البلدان غير الساحلية، مثل زامبيا، التي تحمل كميات كبيرة من الشحنات العابرة إلى بلدان أخرى.
    Even in projects where gender equality outputs had not been specifically included in the original design, project managers were able to include some elements to empower women. UN وحتى في المشاريع التي لم تكن نواتج المساواة بين الجنسين مدرجة على وجـه التحديد في تصميمها الأصلي، تَمكَّن مديرو المشاريع من إدراج بعض العناصر المتعلقة بتمكين المرأة.
    This has led many developing countries to include some ICT questions in the latest census round. UN وهذا ما حدا بالعديد من البلدان النامية إلى إدراج بعض الأسئلة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجولة الأخيرة للتعداد.
    Many of the States indicated that they were unable to include some of the names from the United Nations list because of the lack of minimum required identifiers. UN وأشار عدد كبير من هذه الدول إلى أنه ليس في استطاعتها إدراج بعض الأسماء من قائمة الأمم المتحدة بسبب نقص الحد الأدنى المطلوب من أدوات تحديد الهوية.
    Many of those States indicated that they were unable to include some of the names from the list because of a lack of minimum required identifiers. UN وأشار عدد كبير من هذه الدول إلى أنها غير قادرة على إدراج بعض الأسماء من قائمة الأمم المتحدة نتيجة الافتقار إلى الحد الأدنى اللازم من أدوات تحديد الهوية.
    It is to be noted that it does not include some indirect costs. UN وتجدر الإشارة إلى أن ذلك لا يشمل بعض التكاليف غير المباشرة.
    It did not include some of the specific rights set out in those articles because many of them were upheld by other legislation. UN لكنه لم يشمل بعض الحقوق المحددة المنصوص عليها في تلك المواد لأن العديد منها تدعمها تشريعات أخرى.
    I do not think it is offensive, as part of a package that respects the lifestyle and gives special status for the inhabitants, to include some monetary compensation. UN إنني لا أعتقد أنه مما يؤذي المشاعر أن تتضمن بعض التعويضات النقدية، كجزء من الصفقة التي تحترم طريقة العيش وتعطي مركزا خاصا للسكان.
    Some 211 of the resolutions address other topics but include some reference to women's human rights and/or gender equality issues. UN ويعالج نحو 211 قرارا مواضيع أخرى ولكنها تتضمن بعض الإشارات إلى حقوق الإنسان للمرأة و/أو قضايا المساواة بين الجنسين.
    A more comprehensive approach which could include some existing demand-side measures, rather than one narrowly focusing on employment-creation, is needed to promote decent work for all. UN ولعل من الضروري اعتماد نهج أكثر شمولية يتضمن بعض التدابير القائمة على صعيد الطلب والرامية إلى تعزيز مبدأ العمل اللائق للجميع وليس تدبيرا واحدا يركز بصورة ضيقة على إيجاد الوظائف.
    Such rights include some women's rights in section 24. UN ومثل هذه الحقوق تشمل بعضا من حقوق المرأة في الباب 24.
    It consists primarily of information on POPs, but may include some additional information as decided by Parties. UN ويتألف بصورة رئيسية من معلومات عن الملوثات العضوية الثابتة، لكنه قد يضم بعض المعلومات الإضافية حسبما تقرره الأطراف؛
    :: IAEA, UNIDO and ITU do not have separate general conditions but include some similar clauses in the contract itself. UN لا توجد لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اليونيدو والاتحاد الدولي للاتصالات شروط عامة منفصلة ولكنها تُدرج بعض الشروط المماثلة في العقد نفسه؛
    44. The Aleutian Islands extend 1,930 km into the northern Pacific Ocean from the Alaskan Peninsula and include some 150 islands of volcanic origin totaling 17,666 square km. UN 44- وتمتد الجزر الأليوتية لمسافة 930 1 كيلومتراً من شبه جزيرة ألاسكا في شمال المحيط الهادئ وتشمل نحو 150 جزيرة بركانية المنشأ يبلغ مجموع مساحتها 666 17 كيلومتراً مربعاً.
    However, given the group's focus on nuclear disarmament, we were unable to include some proposals that would have expanded the scope of the draft resolution into other areas, or that would have represented a departure from our positions on matters of principle. UN غير أنه نظرا لتركيز المجموعة على نزع السلاح النووي، لم نتمكن من تضمين بعض المقترحات التي كان من شأنها توسيع نطاق مشروع القرار ليشمل مجالات أخرى، أو التي كان من شأنها أن تمثل حيادا عن مواقفنا بشأن المسائل المبدئية.
    (iii) Revisit the modalities of the first phase with a view to expanding these measures to include some, or all of the States parties whose periodic reports are more than five years overdue; UN `3 ' ستعيد النظر في النواحي الإجرائية للمرحلة الأولى بهدف توسيع هذه التدابير لتشمل بعض هذه الدول الأطراف أو جميعها، التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية أكثر من خمس سنوات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد