ويكيبيديا

    "included in the statute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يدرج في النظام اﻷساسي
        
    • ادراجها في النظام اﻷساسي
        
    • تدرج في النظام اﻷساسي
        
    • تضمين النظام الأساسي
        
    • ادراجه في النظام اﻷساسي
        
    • إدراجها في النظام اﻷساسي
        
    They neither represent a text agreed upon among delegations nor suggest that every item should be included in the Statute. UN وهي لا تمثل نصا اتفقت عليه الوفود ولا تعني أن كل بند ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي.
    Some delegations suggested, therefore, that a provision laying down the basic elements of the responsibility should be included in the Statute itself. UN واقترحت وفود عديدة، بالتالي، أن يدرج في النظام اﻷساسي ذاته حكم يضع العناصر اﻷساسية للمسؤولية.
    Genocide, crimes against humanity and war crimes should be included in the Statute. UN وقال ان الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    However, crimes against humanity and war crimes, with specific reference to crimes against women, should be included in the Statute. UN بيد أن الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، مع الاشارة المحددة الى الجرائم ضد النساء ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    Sections C and D, concerning non-international armed conflicts, should not be included in the Statute. UN ولا ينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي الفرعان جيم ودال بشأن المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي .
    Elements of crimes should be included in the Statute. UN وينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي أركان الجرائم .
    It was further stated that a provision stipulating such cooperation by the court could be included in the Statute. UN كما ذكر أيضا إمكانية أن يدرج في النظام اﻷساسي حكم ينص على تعاون المحكمة.
    Some delegations suggested, therefore, that a provision laying down the basic elements of the responsibility should be included in the Statute itself. UN واقترحت وفود عديدة، بالتالي، أن يدرج في النظام اﻷساسي ذاته حكم يضع العناصر اﻷساسية للمسؤولية.
    It was further stated that a provision stipulating such cooperation by the Court could be included in the Statute. UN كما ذكر أيضا إمكانية أن يدرج في النظام اﻷساسي حكم ينص على تعاون المحكمة.
    Such broad powers could certainly be granted to an appeals chamber, but in that case more precise rules of evidence than the current ones would have to be included in the Statute. UN وما من شك في أن هذه الصلاحيات العريضة يمكن أن تمنح لدائرة استئنافية، غير أنه يتعين أن يدرج في النظام اﻷساسي في تلك الحالة قواعد إثبات أكثر دقة من القواعد الحالية.
    Sections C and D on crimes committed in non-international armed conflict should be included in the Statute. UN وقال ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي الفرعان جيم ودال بشأن الجرائم المرتكبة في النزاع المسلح غير الدولي .
    She did not think that treaty crimes should be included in the Statute. UN وقالت انها لا تظن أن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    In that connection, he reiterated Ethiopia’s view that the crime of aggression should be included in the Statute. UN وفي هذا الصدد ، كرر وجهة نظر اثيوبيا بأن جريمة العدوان ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    If the Court did not have automatic jurisdiction over all crimes to be included in the Statute, the State of nationality would have the right to block the Court. UN فاذا لم تتمتع المحكمة باختصاص تلقائي على جميع الجرائم التي يتعين ادراجها في النظام اﻷساسي ، فان دولة الجنسية سيكون لها الحق في عرقلة المحكمة .
    Article 19 raised an important issue and should be included in the Statute. UN ٧٦ - واختتم قائلا ان المادة ٩١ تثير مسألة هامة وينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    There should be automatic jurisdiction for core crimes, but an opt-in system would be appropriate for treaty crimes if they were included in the Statute. UN وقال انه ينبغي أن يكون هناك اختصاص تلقائي للمحكمة على الجرائم اﻷساسية ، بيد أن وجود نظام للتقيد سيكون مناسبا للجرائم المنشأة بموجب معاهدات اذا تم ادراجها في النظام اﻷساسي .
    Treaty crimes should be included in the Statute. UN وينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    His delegation did not, however, believe that the definitions contained in paragraph 2 should be included in the Statute itself. UN واستدرك قائلا ان وفده لا يعتقد أن التعاريف الواردة في الفقرة ٢ يجب أن تدرج في النظام اﻷساسي نفسه .
    Further crimes, including treaty-based crimes, could be added at a later stage by means of a review mechanism which should be included in the Statute. UN ويمكن إضافة جرائم أخرى، بما فيها الجرائم المنصوص عليها في معاهدات، في مرحلة لاحقة وذلك عن طريق آلية للمراجعة يجب أن تدرج في النظام اﻷساسي.
    Failure to meet that deadline would mean, however, not—as the Bureau apparently hoped—that the interest in addressing that crime would have to be reflected in some other way, but that the crime of aggression would have to be included in the Statute and the question of its definition deferred to some future date. UN وأضاف قائلا ان الاخفاق في الوفاء بهذا الموعد النهائي سوف يعني ، ليس كما كان المكتب يأمل ، أن هذا الاهتمام بمعالجة الجريمة كان يتعين أن يذكر بطريقة أخرى ، بل يعني أن جريمة العدوان يتعين أن تدرج في النظام اﻷساسي ومسألة تعريفها تؤجل الى موعد مقبل .
    It is proposed that a provision reflecting article 14, paragraph 4, of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the Statute of the Dispute Tribunal. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة المنازعات نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    An acceptable definition of aggression must be found, so that it could also be included in the Statute. UN ويجب ايجاد تعريف مقبول للعدوان ، لكي يمكن ادراجه في النظام اﻷساسي .
    The principle of complementarity should be further elaborated in the light of the categories of crimes to be included in the Statute. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن باﻹمكان التوسع في تفصيل مبدأ التكامل على ضوء فئات الجرائم المزمع إدراجها في النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد