ويكيبيديا

    "including achieving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تحقيق
        
    • بما فيها تحقيق
        
    • بما في ذلك بلوغ
        
    • بينها تحقيق
        
    Mexico trusts that we will be capable of agreeing on effective measures to strengthen the NPT, including achieving its universality. UN والمكسيك على ثقة بأنه سيكون في مقدورنا الاتفاق على تدابير فعالة لتعزيز معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك تحقيق عالميتها.
    Towards Ensuring Human Security, including achieving MDGs and consolidation of peace and good governance UN :: من أجل كفالة أمن البشرية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودعم السلام والحكم الرشيد
    In that regard, he encouraged the Committee to contribute actively to the Council's priorities in 2014, including achieving the Millennium Development Goals and charting the way for an ambitious and universal sustainable development agenda. UN وفي هذا الصدد، شجع اللجنة على الإسهام بفعالية في أولويات المجلس لعام 2014، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة وشاملة للتنمية المستدامة.
    We fully acknowledge that national Governments shoulder the primary responsibility for implementing their development plans, including achieving the MDGs. UN ونسلم تماما بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنفيذ خططها الإنمائية، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Major strategic components of UNICEF activity in 1993, including achieving the goals for the mid-decade and the year 2000, the Convention on the Rights of the Child and the UNICEF priority to Africa, are also discussed in chapter II, in addition to other programme responses and support activities. UN وتجري أيضا في الفصل الثاني مناقشة مكونات استراتيجية رئيسية ﻷنشطة اليونيسيف في عام ١٩٩٣، بما في ذلك بلوغ أهداف منتصف العقد وعام ٢٠٠٠، واتفاقية حقـــوق الطفل، واﻷولويــة المعطاة لافريقيا، وذلك فضلا عن الاستجابات البرنامجية وأنشطة الدعم اﻷخـــرى.
    Objectives: To strengthen the capacity of African countries to formulate, implement, coordinate and evaluate integrated policies and strategies to build knowledge economies by harnessing and utilizing information and communications technologies and science and technology for development, including achieving the Millennium Development Goals and poverty reduction. UN الأهداف: تقوية قدرة البلدان الأفريقية على رسم وتنفيذ وتنسيق وتقييم سياسات واستراتيجيات متكاملة لإقامة اقتصادات قائمة على المعرفة عن طريق تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاستفادة من ذلك، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف حدة الفقر.
    They are presented to the Assembly to further advance the social development agenda, including achieving full and productive employment and decent work for all. UN وقد رُفعت هذه النقاط إلى الجمعية العامة للمضي في تعزيز خطة التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة المنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Setting targets and voluntary timetables should be compatible with existing processes, including achieving the MDGs. UN وينبغي أن يكون تحديد الأهداف والجداول الزمنية الطوعية منسجماً مع العمليات القائمة، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group will have to pay serious attention to enhancing the methods and procedures of the Security Council, including achieving greater openness. UN وسيتعين على الفريق العامل أن يولي اهتماما جادا إلى تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن وإجراءاته، بما في ذلك تحقيق قدر أكبر من المصارحة.
    The Codification Division was exploring various options for revitalizing the regional courses, including achieving greater cost-efficiencies and seeking new partners to help finance them. UN وقالت إن شعبة التدوين تستكشف خيارات شتى لتنشيط الدورات الإقليمية، بما في ذلك تحقيق قدر أكبر من فعالية التكاليف والبحث عن شركاء جدد للمساعدة على تمويلها.
    The summary of the Chair noted that trade, trade negotiations and trade liberalization should be seen as means of assuring development gains, including achieving the MDGs. UN ولاحظت خلاصة الرئيس أنه ينبغي النظر إلى التجارة والمفاوضات التجارية وتحرير التجارة كوسائل لضمان تحقيق المكاسب الإنمائية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. Ms. Tan asked what the new Government of Lebanon was willing to do to improve the situation of rural women, including achieving equality in wages and the receipt of social benefits. UN 28 - السيدة تان: سألت ما هو ما كانت حكومة لبنان الجديدة مستعدة لعمله لتحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك تحقيق المساواة في الأجور وفي تلقي الاستحقاقات الاجتماعية.
    We need to ensure conservation and the sustainable use of biodiversity, including achieving a more integrated approach to establishing and managing marine protected areas. UN وينبغي لنا كفالة حفظ التنوع البيئي واستدامة استخدامه، بما في ذلك تحقيق نهج أكثر تكاملا لإنشاء المناطق البحرية المحمية وإدارتها.
    For most developing countries, the crisis is competing with other pressing demands for scarce resources for development, including achieving the Millennium Development Goals (MDGs), especially as we are faced with declining official development assistance and foreign direct investment. UN وبالنسبة لأغلبية البلدان النامية، تتنافس الأزمة مع احتياجات ملحة أخرى على الموارد الشحيحة للتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة وأننا نواجه تراجعا في المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية.
    In conclusion, I wish to applaud the proposals of the Secretary-General in the various fields of reform, including achieving system-wide coherence in the work of the Organization, strengthening accountability in the Secretariat, promoting the administration of justice and making full use of information and communications technology. UN وفي الختام، أود أن أشيد باقتراحات الأمين العام في مجالات الإصلاح، بما في ذلك تحقيق الاتساق على مستوى المنظومة، وتعزيز المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة العدالة، واستغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    They also emphasized the need to accelerate broad-based economic growth, to ensure human security including achieving Millennium Development Goals (MDGs) and the consolidation of peace and good governance and to address environmental issues and climate change. UN كما أكدوا على الحاجة إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي القائم على قاعدة عريضة، وضمان الأمن الإنساني، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوطيد السلام والحكم الرشيد، وللتصدي للمسائل البيئية وتغير المناخ.
    The proposals to encourage participation of major groups at the national level, including achieving representation of all major group sectors in the national sustainable development coordinating mechanisms, submitted by the Division, were adopted by the Commission in 1995. UN وقد اعتمدت اللجنة في عام 1995 المقترحات التي قدمتها الشعبة والتي ترمي إلى تشجيع اشتراك الفئات الرئيسية على المستوى الوطني، بما في ذلك تحقيق تمثيل جميع قطاعات الفئات الرئيسية في آليات التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة.
    In 2008, more than 7,700 professionally qualified, experienced and committed women and men from 159 countries served as volunteers in United Nations system-wide efforts for peace and development, including achieving the Millennium Development Goals in 132 countries. UN وفي عام 2008 عمل أكثر من 700 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 59 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منطومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 132 بلدا.
    57. Social protection has been increasingly recognized not only as an effective tool to provide security against various economic and social risks and vulnerabilities but also as a functional component of development strategies, including achieving gender equality, sustainable economic growth and reaching the Millennium Development Goals. UN 57 - يتزايد الاعتراف بالحماية الاجتماعية لا لأنها أداة فعالة لتوفير الأمن ضد مختلف المخاطر الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل ولأنها أيضا عنصر وظيفي من عناصر استراتيجيات التنمية بما فيها تحقيق المساواة بين الجنسين، والنمو الاقتصادي المستدام والتوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They set noble goals, including achieving 80 per cent coverage in four well-defined areas of intervention, with the corollary of a reduction of at least 50 per cent in malaria cases and mortality between 2000 and 2010, and of at least 75 per cent between 2000 and 2015. UN ووضعوا أهدافا نبيلة، بما فيها تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في أربعة ميادين تدخل محددة بدقة، بهدف خفض حالات الإصابة بالملاريا والوفاة الناجمة عنها إلى النصف على الأقل في الفترة بين عامي 2000 و 2010، وبنسبة 75 في المائة على الأقل في الفترة بين عامي 2010 و 2015.
    10. We have already made good progress on the reform agenda, including achieving some key results well ahead of schedule. UN 10 - لقد حققنا بالفعل قدراً من التقدم في جدول أعمال الإصلاحات، بما في ذلك بلوغ بعض النتائج الرئيسية قبل المواعيد المقررة لها بكثير.
    The chapter discusses how each of the approaches might support various relevant objectives, including achieving an integrated approach and greater synergies, while minimizing operational costs; facilitating effective implementation; maximizing the sustained provision of financial assistance; and supporting responsive governance structures. UN ويناقش هذا الفصل كيف يمكن أن يدعم كل نهج أهدافاً مختلفة ذات لصلة، من بينها تحقيق نهج متكامل ومزيد من التآزر مع تدنية التكاليف التشغيلية؛ وتسهيل التنفيذ الفعال؛ وتعظيم التوفير المستدام للمساعدة المالية؛ ودعم هياكل إدارة مستجيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد