ويكيبيديا

    "including action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الإجراءات
        
    • بما في ذلك عمل
        
    • بما في ذلك العمل
        
    • بما في ذلك إجراءات
        
    • بما في ذلك الاجراءات
        
    • بما يشمل اتخاذ الإجراءات
        
    • بما فيها اﻹجراءات التي تضطلع
        
    • ويشمل ذلك التدخل
        
    • بما في ذلك اﻹجراء
        
    • بما في ذلك اﻹجراءات التي
        
    Remarks including action taken to mobilize resources: UN ملاحظات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لتعبئة الموارد:
    Remarks including action taken to mobilize resources: UN ملاحظات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لتعبئة الموارد:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    This involves a wide range of activities including action to bring violations to an end and action to prevent the outbreak of serious violations. UN وينطوي هذا على نطاق واسع من اﻷنشطة، بما في ذلك العمل على وضع حد للانتهاكات، والعمل على منع انتشار الانتهاكات الجسيمة.
    Along with education, children deserve quality health care, including action to combat the scourge of HIV/AIDS. UN بالإضافة إلى التعليم، يستحق الأطفال رعاية صحية تتسم بالجودة، بما في ذلك إجراءات لمحاربة آفة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Jamaica had only sought to ensure that due respect was given to the decision-making process that had to be followed in order to give effect to some of these recommendations, including action by Parliament. UN ولم تسْعَ جامايكا إلاّ لضمان المراعاة الواجبة لعملية صنع القرار التي يجب اتباعها لتنفيذ بعض هذه التوصيات بما في ذلك الإجراءات البرلمانية.
    The study would therefore identify the role of the media in hatred and religious intolerance vis-à-vis religious minorities, and their responsibilities and would recommend preventive measures, including action to be taken under the Office of the High Commissioner for Human Rights advisory services programme; UN ولذلك فإن الدراسة يتوقع منها أن تحدد دور ومسؤوليات وسائط الإعلام في توليد مشاعر الكراهية والتعصب الديني تجاه الأقليات الدينية، وأن توصي بتدابير وقائية، بما في ذلك الإجراءات التي ستتخذ في نطاق برنامج الخدمات الاستشارية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    Further details, including action relating to increased decentralization of decision-making, are given in document DP/1998/26. UN وترد تفاصيل أخرى في الوثيقة DP/1998/26، بما في ذلك الإجراءات المتصلة بزيادة اللامركزية في عملية صنع القرار.
    The Assembly also requested the Unit to report to it at its fifty-sixth session on experience with the system, including action taken and comments made by participating organizations. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن التجربة في تنفيذ النظام، بما في ذلك الإجراءات المتخذة والتعليقات المقدمة من المنظمات المشاركة.
    The principal need was for increased coordination of action, and several of the elements under discussion, including action at the national level and application of best available techniques and best environmental practices, could be pursued under a voluntary approach, at least initially. UN ويمكن، في بداية الأمر على الأقل، تناول العديد من العناصر قيد المناقشة ضمن نهج طوعي، بما في ذلك الإجراءات على المستوى الوطني والأخذ بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    It invites the State party to include the results of such studies, including action taken in response to the findings, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج نتائج هذه الدراسات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة استجابة للاستنتاجات، في تقريرها الدوري المقبل.
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms control and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    This involves a wide range of activities including action to bring violations to an end and action to prevent the outbreak of serious violations. UN وينطوي هذا على نطاق واسع من اﻷنشطة، بما في ذلك العمل على وضع حد للانتهاكات، والعمل على منع انتشار الانتهاكات الجسيمة.
    It recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action, including action by the Conference on Disarmament, with a view to achieving general and complete disarmament. UN وهو يوصي بأن يواصل البرنامج إطلاع الجمهور العام على أهمية العمل المتعدد الأطراف وتثقيفه وتحقيق فهم عام بشأنه، بما في ذلك العمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح، وذلك بهدف تحقيق نزع سلاح عام وكامل.
    59. The Panel emphasized the need to continue monitoring the impact of air pollution on forest health, but also stressed the need for continuing action to reduce air pollution, including action to transfer and supply the best available, as well as future, technologies. UN ٩٥ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات، بيد أنه أكد أيضا الحاجة إلى الاستمرار في اتخاذ إجراءات لتخفيض تلوث الهواء، بما في ذلك إجراءات لنقل أفضل التكنولوجيات المتاحة، وكذلك تكنولوجيات المستقبل، واﻹمداد بها.
    Although many issues are still waiting to be resolved in the process of the United Nations reform, including action on setting up a revolving credit fund, a re-examination of the role of United Nations agencies and the establishment of “sunset provisions”, today we have a reason to assert that the process of reform has become a reality. UN وعلى الرغم من وجود قضايا عديدة لم تحسم بعد في عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراءات تتعلق بإنشاء صندوق ائتماني دائر، وإعادة دراسة دور وكالات الأمم المتحدة، ووضع أحكام " اﻵجال المحددة " ، لدينا اليوم سبب يكفي لتأكيد أن عملية الإصلاح قد أصبحت حقيقة واقعة.
    His Government had also advocated and supported a number of actions taken by the international community in order to ensure compliance with article II, including action in respect of Iraq and the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن حكومته أيدت ودعمت القيام بعدد من الاجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي بغية ضمان الامتثال بالمادة الثانية، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بالعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Action taken on an estimated 300 category I allegations investigated by the Office of Internal Oversight Services and by peacekeeping field missions and referred to Headquarters, and an estimated 200 category II misconduct investigations in 19 peacekeeping operations or special political missions and the United Nations Logistics Base, including action on recommendations relating to Board of Inquiry cases UN اتخاذ الإجراءات بشأن ما يقدّر بـ 300 ادعاء من الفئة الأولى حقّق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات الميدانية لحفظ السلام وأحيلت إلى المقر، وما يقدّر بـ 200 من تحقيقات سوء السلوك من الفئة الثانية في 19 عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بما يشمل اتخاذ الإجراءات بشأن التوصيات المتعلقة بحالات مجلس التحقيق
    Stressing the importance of informing, educating and generating public understanding of the importance of and support for multilateral action, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, UN وإذ تشدد على أهمية المعلومات والتوعية وإيجاد إدراك عام ﻷهمية اﻹجراءات المتعددة اﻷطراف واكتساب الدعم لها، بما فيها اﻹجراءات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، بأسلوب وقائعي ومتوازن وموضوعي،
    (d) promote the coordination of activities relating to technical cooperation among Members in olive cultivation, olive oil extraction and table olive processing, including action within the framework of interregional or regional planning; UN (د) التشجيع على تنسيق أنشطة التعاون التقني فيما بين الأعضاء في مجال زراعة الزيتون واستخلاص زيت الزيتون وتجهيز زيتون المائدة، ويشمل ذلك التدخل في إطار التخطيط على الصعيد الإقليمي أو الأقاليمي؛
    TCDC/9/2 Report of the Administrator on progress made in the tasks entrusted to the United Nations development system by the Buenos Aires Plan of Action, including action on recommendations of the South Commission and information from Governments and intergovernmental organizations on their activities in technical cooperation among developing countries UN TCDC/9/2 تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الموكلة إلى جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموجب خطة عمل بيونس آيرس، بما في ذلك اﻹجراء المتخذ بشأن توصيات لجنة الجنوب والمعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بشأن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    The study would therefore identify the role of the media in hatred and religious intolerance vis-à-vis religious minorities, their responsibilities and would recommend preventive measures, including action to be taken under the Office of the High Commissioner for Human Rights advisory services programme. UN ولذلك فإن الدراسة يتوقع منها أن تحدد دور ومسؤوليات وسائط اﻹعلام في توليد مشاعر الكراهية والتعصب الديني تجاه اﻷقليات الدينية، وأن توصي بتدابير وقائية، بما في ذلك اﻹجراءات التي ستتخذ في نطاق برنامج الخدمات الاستشارية للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد