ويكيبيديا

    "including adolescents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمن فيهم المراهقون
        
    • بما في ذلك المراهقين
        
    • بمن في ذلك المراهقون
        
    • بما في ذلك المراهقون
        
    • بمن فيهن المراهقات
        
    • بما في ذلك المراهقات
        
    • بمن في ذلك المراهقين
        
    • ومنهم المراهقين
        
    Outcome 6: Improved access to sexual and reproductive health services and sexuality education for young people, including adolescents UN الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون
    Concerned by the increase in the abuse of illicit drugs among children, including adolescents, and young people, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون والشباب،
    An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. UN وثمة أولوية مستجدة أخرى هي نشر الوعي البيئي والمهارات ذات الصلة بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون.
    Provisions in relation to the age of the victim need to ensure that children, including adolescents, enjoy appropriate protection. UN كما ينبغي أن تتضمن الأحكام المتعلقة بعمر الضحية أن يتمتع الأطفال، بمن فيهم المراهقون بالحماية الملائمة.
    With this sharpened focus, UNFPA seeks to improve the lives of underserved populations, especially women and youth, including adolescents. UN ويسعى الصندوق، بهذا التركيز المشدد، إلى تحسين حياة الأشخاص الذين لا يحصلون على خدمات كافية، لا سيما النساء والشباب، بمن فيهم المراهقون.
    Taking into account that those in recovery, including adolescents and young adults, may contribute to supporting prevention efforts and promoting long-term recovery, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنَّ المتعافين، بمن فيهم المراهقون والشباب، يمكنهم أن يسهموا في دعم جهود الوقاية وتعزيز التعافي الطويل الأمد،
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure the availability and accessibility of contraceptives, for women and men, including adolescents, particularly in rural areas, and for marginalized and disadvantaged groups. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتكفل توفير وسائل منع الحمل للنساء والرجال بمن فيهم المراهقون والمراهقات، خصوصاً في المناطق الريفية، وكذلك للفئات المهمشة والمحرومة.
    Sexual and reproductive health services should be accessible to all, including adolescents, unmarried women, indigenous people, migrants and refugees. UN وينبغي أن يتمكن الجميع من الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بمن فيهم المراهقون والنساء غير المتزوجات والسكان الأصليون، والمهاجرون واللاجئون.
    :: Collaborate with the United Nations Office on Drugs and Crime and others to develop an international mechanism to monitor trends and patterns of trafficking in persons, including adolescents and youth. UN :: التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووجهات أخرى لوضع آلية دولية لرصد اتجاهات وأنماط الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم المراهقون والشباب.
    including adolescents aged 13 to 18 UN بمن فيهم المراهقون بين سن 13 وسن 18
    The general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for our actions concerning children, including adolescents. UN وتوفر المبادئ العامة، ومنها كفالة أفضل مصالح الطفل، وعدم التمييز، والمشاركة والبقاء والتنمية، الإطار لجميع أعمالنا المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون.
    Disadvantaged and marginalized children, including adolescents in particular, need special attention and support to access basic services, to build self-esteem and to prepare them to take responsibility for their own lives. UN ويحتاج الأطفال المحرومون والمهمشون، بمن فيهم المراهقون على وجه الخصوص، إلى اهتمام ودعم خاصين للحصول على الخدمات الأساسية وبناء الثقة بالنفس والاستعداد للاضطلاع بالمسؤولية عن حياتهم.
    The general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for our actions concerning children, including adolescents. UN وتوفر المبادئ العامة ومنها أفضل مصالح الطفل، وعدم التمييز، والمشاركة والبقاء والتنمية الإطار لجميع أعمالنا المتعلقة بالأطفال بمن فيهم المراهقون.
    Disadvantaged and marginalized children, including adolescents in particular, need special attention and support to access basic services, build self-esteem and to prepare them to take responsibility for their own lives. UN ويحتاج الأطفال المحرومون والمهمشون، بمن فيهم المراهقون بالخصوص، أمسّ الحاجة إلى اهتمام ودعم خاصين للحصول على خدمات أساسية وبناء الثقة بالنفس والاستعداد للاضطلاع بالمسؤولية عن حياتهم.
    D. Refugee children including adolescents 30 - 34 UN دال - الأطفال اللاجئون بمن فيهم المراهقون 30-34 13
    D. Refugee children including adolescents UN دال - الأطفال اللاجئون بمن فيهم المراهقون
    Refugee children including adolescents UN دال - الأطفال اللاجئون بمن فيهم المراهقون
    19. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible for children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol; UN 19 - تحث أيضا الدول على توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل الملائمة للأطفال بمن فيهم المراهقون المدمنون على المخدرات والمؤثرات العقلية ومواد الاستنشاق والكحول؛
    Concerned by the increase in the abuse of illicit drugs among children, including adolescents, and young people, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد إساءة استعمال غير المشروعة، بين الأطفال بما في ذلك المراهقين والشباب،
    4. We reaffirm our obligation to take action to promote and protect the rights of each child - every human being below the age of 18 years, including adolescents. UN 4 - ونحن نؤكد من جديد التزامنا باتخاذ إجراءات لتعزيز وحماية حقوق كل طفل، أي كل إنسان عمره أقل من 18 سنة، بمن في ذلك المراهقون.
    Health promotion programmes should include ample participation of communities and families, including adolescents and youth; UN ويجب أن تتضمن برامج تعزيز الصحة مشاركة واسعة للمجتمعات المحلية والأسر، بما في ذلك المراهقون والشبان؛
    (b) To ensure that all women and girls, including adolescents, women with disabilities and migrant women, have free and adequate access to contraceptives and sexual and reproductive health services and information in accessible formats. UN (ب) كفالة إمكانية حصول جميع النساء والفتيات، بمن فيهن المراهقات والمعوقات والمهاجرات، على وسائل منع الحمل المجانية والكافية وعلى الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وذلك على نحو يكون في متناولهن بسهولة.
    The decline had been observed in all age groups, including adolescents and women in their early twenties. UN ولوحظ الانخفاض في جميع الفئات العمرية، بما في ذلك المراهقات والنساء في أوائل العشرين من عمرهن.
    It encourages the State party to ensure affordable access for everyone to comprehensive family planning services, including adolescents, and to raise public awareness and education on sexual and reproductive health. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية وصول الجميع، بمن في ذلك المراهقين إلى مختلف خدمات تنظيم الأسرة بتكلفة معقولة، وعلى بث الوعي والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد