ويكيبيديا

    "including agreement on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الاتفاق على
        
    • بما في ذلك الاتفاق بشأن
        
    (iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; UN ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق على فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛
    Co-chairing an information-sharing mechanism between stakeholders in Liberia and Côte d'Ivoire, including agreement on terms of reference, programme outputs and a minimum of 4 joint meetings UN الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    :: Co-chairing an information-sharing mechanism between stakeholders in Liberia and Côte d'Ivoire, including agreement on terms of reference, programme outputs and a minimum of four joint meetings UN :: الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    Subject to the calendar for parliamentary elections, UNSCOL will continue to promote a sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. UN ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
    Subject to the calendar for parliamentary and presidential elections, the Office will continue to promote sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. UN ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية والرئاسية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
    It also calls upon the two parties to resolve the crisis on the basis of the proposals submitted by the President of Gabon currently under discussion in Libreville, including agreement on an interim government of national unity and a timetable for the holding of Presidential elections. UN ويطلب أيضا إلى الطرفين حـل اﻷزمـة على أساس المقترحات المقدمة من رئيس غابون، التي تجري مناقشتها حاليا في ليبرفيل، بما في ذلك الاتفاق على حكومة وحدة وطنية مؤقتة وجدول زمني ﻹجراء انتخابات الرئاسة.
    UNAVEM is continuing to encourage the Government and UNITA to reach the earliest possible solution for demobilization, including agreement on a timetable. UN وتواصل البعثة تشجيع الحكومة واليونيتا على التوصل الى أقرب حل ممكن لمسألة تسريح الجنود، بما في ذلك الاتفاق على جدول زمني.
    Upon the successful completion of the talks, including agreement on the timetable for the implementation of the Lusaka Protocol which has yet to be agreed, the following sequence of events is expected to take place: UN ٩ - ولدى إنجاز المحادثات بنجاح، بما في ذلك الاتفاق على الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا الذي لم يتفَق عليه بعد، من المتوقع أن يكون تسلسل اﻷحداث على النحو التالي:
    (b) Effective information-sharing, including agreement on the purpose, value and nature of the process, is essential to progress; UN )ب( تقاسم المعلومات بصورة فعالة، بما في ذلك الاتفاق على الغرض من العملية وقيمتها وطبيعتها هو أمر لا بد منه ﻹحراز تقدم؛
    5. In my previous report I noted that, although the members of the Assembly had been elected, significant challenges remained, including agreement on the basis for the formation of a new government. UN 5 - وفي تقريري السابق نوهتُ بأنه رغم ما تم من انتخاب أعضاء الجمعية، إلا أن ثمة تحديات ما زالت ماثلة بما في ذلك الاتفاق على أسس تشكيل حكومة جديدة.
    . The UNDG Deputy Executive Directors' group continued to make progress on regionalization issues arising from the 2004 Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR) recommendations, including agreement on the co-location of UNDG Executive Committee (ExCom) regional bureaux. UN 12 - وواصل فريق نواب المديرين التنفيذيين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إحراز تقدم في قضايا الهيكلة الإقليمية الناشئة عن توصيات استعراض عام 2004 الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، بما في ذلك الاتفاق على أماكن مشتركة للمكاتب الإقليمية للجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    20. Most of these Regional Offices were expected to be functioning in the course of 2006 but significant delays have been faced due to the inherent complexity of such a process, including agreement on the Memorandum of Understanding with the host country, the selection of the seat of Regional Offices as well as, in some cases, staffing aspects. UN 20- وكان المتوقع أن يبدأ معظم هذه المكاتب الإقليمية عمله خلال عام 2006، ولكنْ حدث تأخير كبير بسبب الطبيعة المعقدة لهذه العملية، بما في ذلك الاتفاق على مذكرة تفاهم مع البلد المضيف، واختيار مقر المكاتب الإقليمية، فضلاً عن جوانب ملاك الموظفين في بعض الحالات.
    " The Security Council calls on all parties in Libya to support the democratic transition in Libya, including agreement on its immediate next steps, and to engage in political dialogue and refrain from violence and actions that challenge the stability of the state. " UN ' ' ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف في ليبيا إلى دعم عملية التحول الديمقراطي في ليبيا، بما في ذلك الاتفاق على الخطوات المباشرة التالية في سياق تلك العملية، وإلى المشاركة في الحوار السياسي، ونبذ العنف والأعمال التي تشكل تحديا لاستقرار الدولة " .
    Partnerships strengthened with OHCHR, UNHCR, UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime, including agreement on strategic priorities and the development of joint plans in such areas as joint guidance development, training, technical assessment missions and the recruitment of rule-of-law and security sector reform experts. UN وتم تعزيز الشراكات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك الاتفاق على الأولويات الاستراتيجية ووضع خطط مشتركة في مجالات تشمل المشاركة في وضع التوجيهات والتدريب وبعثات التقييم التقني واستقدام خبراء في مجال سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني.
    Mr. Yumkella (Director-General) expressed his appreciation for the manner in which the President of the Board, the Bureau and Member States had conducted the session, and welcomed the continued spirit of consensus-building that had enabled the Board to reach a number of decisions, including agreement on the budget for the biennium 2008-2009. UN 48- السيد يومكيلا (المدير العام): أعرب عن تقديره للطريقة التي أدار بها رئيس المجلس والمكتب والدول الأعضاء أعمال الدورة، ورحّب باستمرار روح بناء التوافق التي مكّنت المجلس من التوصل إلى عدد من القرارات، بما في ذلك الاتفاق على الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    18. The broad framework for monitoring progress is set in The Strategy, but its practical application - including agreement on definitions of what should be measured in the seven indicators that The Strategy defines under objectives 1 - 3 and the two indicators that it defines under objective 4 - has yet to be completed, and relatively few countries have reported at national level on progress made. UN 18- ويرد الإطار العام لرصد التقدم المحرز في الاستراتيجية، بيد أن تطبيقه العملي - بما في ذلك الاتفاق على تعاريف ما ينبغي قياسه في المؤشرات السبعة التي تحددها الاستراتيجية في إطار الأهداف 1-3 والمؤشرين اللذين تحددهما في إطار الهدف 4- لم يستكمل بعدُ، ولم يُبلِغ سوى عدد قليل نسبيا من البلدان() عن التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    Some common ground on substantive issues should be established and key procedural and administrative issues resolved, including agreement on an agenda, before the opening of the Review Conference. UN ويتعين إيجاد نوع من الأرضية المشتركة بشأن المسائل الموضوعية، والتوصل إلى حل للقضايا الإجرائية والإدارية الرئيسية، بما في ذلك الاتفاق بشأن جدول الأعمال قبل افتتاح مؤتمر الاستعراض.
    UNMIS participated in 6 Ceasefire Political Committee meetings and 24 Ceasefire Joint Military Committee meetings on security-related issues within the ceasefire zone, including agreement on the ceasefire mechanism's role in elections, border demarcation and referendums. UN شاركت البعثة في ستة اجتماعات للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وفي 24 اجتماعاً للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار بشأن المسائل المتصلة بالأمن في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار، بما في ذلك الاتفاق بشأن دور آلية وقف إطلاق النار في الانتخابات وتعليم الحدود والاستفتاءات.
    From 20 February to 3 March, the Security Sector Development Advisory Team met in Bissau for its second visit to consult with key stakeholders and to facilitate reaching consensus on the process and on the content of a security sector review exercise, including agreement on their respective roles and responsibilities. UN وفي الفترة من 20 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2006، وصل الفريق الاستشاري لتنمية القطاع الأمني في المملكة المتحدة إلى غينيا - بيساو في زيارته الثانية للتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين وتسهيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العمليات ومضمون ممارسة استعراض القطاع الأمني، بما في ذلك الاتفاق بشأن الأدوار والمسؤوليات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد