ويكيبيديا

    "including al-quds al-sharif" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما فيها القدس الشريف
        
    • بما في ذلك القدس الشريف
        
    • بما فيها مدينة القدس الشريف
        
    At the core of this regional tension remains the continued occupation by Israel of Palestinian territories, including Al-Quds Al-Sharif or East Jerusalem. UN ويظل احتلال إسرائيل المتواصل للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشريف أو القدس الشرقية في جوهر هذه التوترات الإقليمية.
    For that peace to be genuine and lasting, it must be comprehensive and must meet the national aspirations of the Palestinian people and restore all the territories occupied by Israel, including Al-Quds Al-Sharif. UN وينبغي لكل حل يراد له أن يكون حقيقيا ودائما، أن يكون شاملا، يستجيب بحق للطموحات الوطنية للشعب الفلسطيني، ويضمن استرجاع كل اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس الشريف.
    3. Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 3 - يؤكد ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشريف والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة؛
    Since its creation over 20 years ago, the OIC has extended unqualified support to the Palestinian cause, particularly the liberation of Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN والمنظمة، منذ تأسيسها قبل ما يزيد على ٢٠ عاما، ما فتئت تقدم الدعم التام للقضية الفلسطينية، ولا سيما تحرير اﻷراضي العربية، بما في ذلك القدس الشريف.
    We believe that a just and comprehensive peace in the Middle East can be achieved only through unconditional Israeli withdrawal from all the Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط إلا بالانسحاب الإسرائيلي غير المشروط من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ 1967، بما في ذلك القدس الشريف.
    8. The Meeting strongly condemned Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds Al-Sharif. UN 8 - أدان الاجتماع بقوة السياسات والممارسات الإسرائيلية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف.
    The Security Council has adopted several resolutions to cope with the war crimes and crimes against humanity that have been, and continue to be, perpetrated by the Zionist entity against our peoples in the Palestinian occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN لقد أصدر مجلس الأمن قرارات عدة لمواجهة جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي اقترفها ولا يزال يقترفها الكيان الصهيوني ضد شعبنا العربي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    9. The Meeting strongly condemned Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds Al-Sharif. UN 9 - وأدان الاجتماع بقوة السياسات والممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    The Middle East crisis can be solved only through the full realization of the rights of the Palestinian people, in particular their right to self-determination, the return of refugees and the liberation of all occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif, southern Lebanon and the Syrian Golan. UN ولا يمكن حسم أزمة الشرق اﻷوسط إلا باﻹعمال التام لحقوق الشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقه في تقرير المصير، وعودة اللاجئين وتحرير جميع اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس الشريف وجنوب لبنان والجولان السوري.
    It called for Israel to be forced to stop Jewish settlement in the occupied Palestine and Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif and the occupied Syrian Golan Heights. UN ودعا إلى إجبار إسرائيــل علــى وقــف الاستيطان اليهودي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف ومرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    12. Condemns Israel's continuing occupation of the Palestinian territories including Al-Quds Al-Sharif and the escalation of its arbitrary practices against the Palestinian people in all of the occupied towns and villages, and building an expansionist infrastructure by establishing more settlements and calls for halting these practices. UN 12 - يدين إسرائيل لاستمرار احتلالها الأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشريف وتصعيد ممارساتها التعسفية ضد أبناء الشعب الفلسطيني في جميع المدن والقرى المحتلة وتوسعها في إيجاد بنية أساسية توسعية عن طريق بناء المزيد من المستوطنات، ويدعو إلى وقف هذه الممارسات ووضع حد لها.
    3. Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 3 - يؤكد على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشريف والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    However significant these developments may be, they represent only the first stage in the transitional period, which should ultimately lead to the complete withdrawal of Israeli troops from all occupied Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif, and the Palestinian people's exercise of its inalienable rights, including the right to establish its own State. UN ومهما تكن أهمية هذه التطورات، فإنهــــا لا تمثل سوى المرحلة اﻷولى من الفترة الانتقالية، التي ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف الى انسحــــاب القوات الاسرائيلية من جميع اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشريف وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيهــا الحق في إقامة دولته المستقلة.
    In this respect, we call upon Israel to implement Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) which call for withdrawal by Israel from the occupied Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN وفي هذا الصدد، ندعو اسرائيل لتطبيق قــراري مجلــس اﻷمـــن ٢٤٢ )١٩٦٧( و٣٣٨ )١٩٧٣( الداعيين الى الانسحاب من اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس الشريف.
    Mauritania will continue to support all those committed to this process, and we hope that peace can one day be established in this part of the Middle East — a comprehensive, just and lasting peace based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the total withdrawal of Israeli troops from occupied Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN وستواصل موريتانيا دعم جميع الملتزمين بهذه العملية، ونأمل أن يمكن، يوما ما، إرساء السلام في هذا الجزء من الشرق اﻷوسط، السلام الشامل والعادل والدائم المرتكز على قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وعلى الانسحاب التام للقوات الاسرائيلية من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    The Middle East crisis can be solved only through the full realization of the rights of the Palestinian people, in particular their right to self-determination, the return of refugees and the liberation of all occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif, southern Lebanon and the Syrian Golan. UN ولا يمــكن حــل أزمة الشرق اﻷوسط إلا من خلال اﻹعمال الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني، خصوصا حقه فـــي تقرير المصير، وعودة اللاجئين وتحرير جميع اﻷراضـــي المحتلة بما في ذلك القدس الشريف وجنوب لبنـــان والجولان السورية.
    We hope also that negotiations will be continued so as to find a lasting and honourable solution to all pending issues and ensure Israel's withdrawal from all occupied Palestinian territories, including Al-Quds Al-Sharif; the establishment of an independent Palestinian state; and the return of Palestinians to their lands. UN وكنا نتطلع إلى التطبيق الكامل والشامل لاتفاقيات المرحلة الانتقالية وإلى انطلاق مفاوضات الحل النهائي ﻹيجاد تسوية دائمة ومشرفة لكل المسائل العالقة والمتمثلة في الانسحاب اﻹسرائيلي من كل اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشريف وبناء الدولة الفلسطينية المستقلة وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم.
    The meeting called for action within the United Nations and international institutions and forums to compel Israel to release detainees; return the deportees; halt the methods of mass punishment; cease the confiscation of lands and properties and the demolition of homes; and cease any actions that threaten life and the environment in the occupied Palestinian and Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN ودعا الاجتماع إلى اتخاذ إجراء في إطار اﻷمم المتحدة والمؤسسات والمحافل الدولية ﻹجبار إسرائيل على اﻹفراج عن المحتجزين؛ وعودة المطرودين؛ ووقف وسائل العقاب الجماعي؛ ووقف مصادرة اﻷراضي والممتلكات والكف عن هدم المنازل؛ وأيضا وقف أية أعمال تهدد الحياة أو البيئة في اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة، بما في ذلك القدس الشريف.
    The meeting also reiterated the need to adhere to all United Nations resolutions calling for the realization of the inalienable rights of the Palestinian people and the need to put an end to Israeli occupation of and settlements on Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif and the occupied Syrian Golan, as well as the occupied Lebanese territories. UN كما كرر الاجتماع تأكيده على ضرورة التقيد بكل قرارات اﻷمم المتحدة التي تطالب بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والحاجة الى وضع حد للاحتلال الاسرائيلي والمستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية والعربــية المحتلــة منــذ عام ١٩٦٧ - بما في ذلك القدس الشريف ومرتفعات الجولان السورية المحتلة، وكذلك اﻷراضي اللبنانية المحتلة.
    8. Calls upon the QUARTET to resume serious work in order to achieve just and comprehensive peace in the Middle East in accordance with the Roadmap and the Arab peace initiative, to affirm the Palestinian territorial unity and integrity, including Al-Quds Al-Sharif, to reject any changes in the legal status of only a part of this territory, and to exclude the option of a State with temporary borders. UN 8 - يدعو اللجنة الرباعية لاستئناف العمل الجاد من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط على أساس تنفيذ خطة خارطة الطريق ومبادرة السلام العربية، والتأكيد على وحدة الأراضي الفلسطينية وتكاملها الإقليمي بما في ذلك القدس الشريف وعدم قبول أية تغييرات على الوضع القانوني لجزء فقط من هذه الأرض ورفض خيار الدولة بحدود مؤقتة.
    9. Calls upon the Quartet Committee to resume serious work in order to achieve just and comprehensive peace in the Middle East in accordance with the Roadmap and the Arab peace initiative, to affirm the Palestinian territorial unity and integrity, including Al-Quds Al-Sharif, to reject any changes in the legal status of only a part of this territory, and to exclude the option of a State with temporary borders. UN 9 - يدعو اللجنة الرباعية لاستئناف العمل الجاد من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط على أساس تنفيذ خطة خارطة الطريق ومبادرة السلام العربية، والتأكيد على وحدة الأراضي الفلسطينية وتكاملها الإقليمي بما في ذلك القدس الشريف وعدم قبول أية تغييرات على الوضع القانوني لجزء فقط من هذه الأرض ورفض خيار الدولة بحدود مؤقتة؛
    Hailing the resolutions of the regular session of the League of Arab States Summit held in Beirut on 27-28 March 2002 which adopted the Arab Peace Plan based on the complete Israeli withdrawal from all the Arab occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif, to the 4th of June 1967 borders; UN وإذ يثمن قرارات القمة العربية العادية التي انعقدت في بيروت من 27-28 مارس 2002م، وتبنيها لمشروع السلام العربي القائم على شرط انسحاب إسرائيل الكامل من جميع الأراضي العربية المحتلة بما فيها مدينة القدس الشريف إلى حدود الرابع من يونيه/حزيران 1967م،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد