ويكيبيديا

    "including assistance to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تقديم المساعدة إلى
        
    • بما في ذلك مساعدة
        
    • بما في ذلك المساعدة في
        
    • بما فيها مساعدة
        
    • بما في ذلك المساعدة على
        
    • تشمل مساعدة
        
    • بما يشمل مساعدتهم
        
    • بما فيها المساعدة في
        
    Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    My delegation favours the proposals contained in the resolution and endorses the convening of a regional conference to address the problems of the subregion, including assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region. UN ويؤيد وفد بلادي المقترحات الواردة في القرار ويوافق على عقد مؤتمر إقليمي لمعالجة المشاكل دون اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    34. Combating trafficking in human beings, including assistance to victims has been among priorities of the Ministry of Interior for a long time. UN 34- تدخل مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الضحايا، ضمن أولويات وزارة الداخلية منذ زمن طويل.
    They stressed the importance of achieving and maintaining a high level of readiness of the OPCW to provide timely and needed assistance and protection against use or threat of use of chemical weapons, including assistance to the victims of chemical weapons; UN وشددوا على أهمية تحقيق مواصلة مستوى مرتفع من التأهب لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم المساعدة اللازمة في الوقت المناسب، بما في ذلك مساعدة ضحايا الأسلحة الكيميائية.
    - Facilitation of CSO participation in UNCCD sessions, including assistance to the CSO selection panel and the accreditation of observers UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في دورات الاتفاقية، بما في ذلك مساعدة فريق اختيار منظمات المجتمع المدني واعتماد المراقبين
    11. Australia has provided support for free and fair elections in Cambodia since 1992, including assistance to strengthen the National Election Committee. UN 11 - وتقدم أستراليا منذ عام 1992 دعمها لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، بما في ذلك المساعدة في تعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات.
    c. Maintenance and expansion of the roster of international experts who could provide technical assistance, including assistance to projects on the organization and conduct, supervision and verification of elections; UN ج ـ الاحتفاظ بقائمة الخبراء الدوليين الذين يمكنهم تقديم المساعدة التقنية، بما فيها مساعدة المشاريع المتعلقة بتنظيم الانتخابات وإجرائها واﻹشراف عليها والتحقق منها، وتوسيع هذه القائمة؛
    Noting the establishment by the Government of the Sudan of national committees for human rights education, and encouraging the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take into consideration requests for assistance by the Government of the Sudan, including assistance to help those committees to improve the observance of human rights in the Sudan, UN وإذ تلاحظ قيام حكومة السودان بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإذ تشجع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على أن تأخذ في اعتبارها طلبات المساعدة المقدمة من حكومة السودان، بما في ذلك المساعدة على تمكين هذه اللجان من تحسين احترام حقوق اﻹنسان في السودان،
    :: The best way to conduct relevant investigations, including assistance to the victims, when deployed in a multinational mission. UN :: أفضل وسيلة لإجراء التحقيقات ذات الصلة، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الضحايا، عند النشر في البعثات المتعددة الجنسيات.
    A. Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States UN ألف- التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    The focus of the Task Force is fourfold: engagement with local populations, prevention, response, including assistance to victims, and management and coordination. UN وتركز فرقة العمل على أربعة جوانب هي: العمل مع السكان المحليين والوقاية والاستجابة بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الضحايا والإدارة والتنسيق.
    A further $246 million are still needed for urgent priorities in other parts of the Sudan, including assistance to spontaneous returnees in southern Sudan. UN ولا تزال هناك حاجة إلى توفير مبلغ إضافي قدره 246 مليون دولار للأولويات العاجلة في أنحاء أخرى من السودان، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى العائدين طواعية في جنوب السودان.
    Support early recovery and quick-impact interventions, including assistance to basic social infrastructure and services and to the return and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN - دعم الانتعاش المبكر وتدخلات الأثر السريع، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى البنى التحتية والخدمات الاجتماعية الأساسية، وإلى عملية عودة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة إدماجهم.
    (p) Trafficking in women, including assistance to trafficked women; UN (ع) الاتجار بالمرأة، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى النساء المتاجر بهن؛
    Recognizing that sustainable development will require international cooperation and specific actions based on national circumstances, including assistance to developing countries and countries with economies in transition, in order to achieve sustainable development, the Commission could recommend that the international community agree to: UN وانطلاقا من إدراك اللجنة بأن التنمية المستدامة تقتضي تعاونا دوليا وأعمالا محددة على أساس الظروف الوطنية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تحقيق التنمية المستدامة، بوسعها أن توصي بأن يتفق المجتمع الدولي على ما يلي:
    These competences include the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin, including assistance to victims, conducting independent surveys and publishing independent reports and making recommendations. UN وتشمل هذه الاختصاصات تعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز استنادا إلى الأصل العنصري أو العرقي، بما في ذلك مساعدة الضحايا وعمل استقصاءات مستقلة ونشر تقارير مستقلة وتقديم التوصيات.
    States have a joint and individual responsibility, in accordance with the Charter of the United Nations, to cooperate in providing disaster relief and humanitarian assistance in times of emergency, including assistance to refugees and internally displaced persons. UN تقع على عاتق الدول، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، مسؤولية مشتركة وفردية عن التعاون في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، بما في ذلك مساعدة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    38. States have a joint and individual responsibility, in accordance with the Charter of the United Nations, to cooperate in providing disaster relief and humanitarian assistance in times of emergency, including assistance to refugees and internally displaced persons. UN 38- ينص ميثاق الأمم المتحدة على أنه تقع على عاتق الدول مسؤولية مشتركة ومنفردة عن التعاون في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، بما في ذلك مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Emphasis will continue to be placed on issues affecting women in Caribbean development, including assistance to member countries in preparing for the Fourth World Conference on Women and Development, to be held in 1995. UN وسيستمر التركيز على القضايا التي تؤثر في دور المرأة في عملية التنمية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك مساعدة البلدان اﻷعضاء في اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    Noting that, despite the progress made in Operation Lifeline Sudan, considerable relief needs still remain to be addressed, particularly in the areas of non-food assistance, including assistance to combat malaria and for logistics, emergency recovery, rehabilitation and development, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في عملية شريان الحيـــاة للسودان، لا يزال يتعين تلبية احتياجات كبيرة لﻹغاثة، وبخاصة في مجالات المساعدة غير الغذائية، بما في ذلك المساعدة في مكافحة الملاريا وفي السوقيات واﻹنعاش في حالات الطوارئ واﻹصلاح والتنمية،
    c. Maintenance and expansion of the roster of international experts who could provide technical assistance, including assistance to projects on the organization and conduct, supervision and verification of elections; UN ج ـ الاحتفاظ بقائمة الخبراء الدوليين الذين يمكنهم تقديم المساعدة التقنية، بما فيها مساعدة المشاريع المتعلقة بتنظيم الانتخابات وإجرائها واﻹشراف عليها والتحقق منها، وتوسيع هذه القائمة؛
    (j) Provision by the United Nations Office on Drugs and Crime of technical assistance to enable requesting States to undertake programmes of criminal justice reform, including assistance to amend their criminal legislation and codes of criminal procedure; UN (ي) توفير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة التقنية من أجل تمكين الدول التي تطلبها من الاضطلاع ببرامج إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك المساعدة على تعديل تشريعاتها الجنائية ومدونات إجراءاتها الجنائية؛
    The Committee recommends that measures including assistance to disadvantaged families be undertaken to prevent the illegal use of children in the labour force and to prevent juvenile delinquency and the instrumentalization of children in criminal activities. UN ٨٠٦- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير تشمل مساعدة اﻷسر المحرومة من أجل منع استخدام اﻷطفال غير المشروع في القوة العاملة، ومنع جنوح اﻷحداث، واستخدام اﻷطفال كأدوات في اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Noting the declining contributions to the 1996 consolidated inter-agency appeal for Operation Lifeline Sudan despite the progress made in the Operation, and noting also that considerable relief needs still remain to be addressed, in particular in the areas of non-food assistance, including assistance to combat malaria, and for logistics, emergency recovery, rehabilitation and development, UN وإذ تلاحظ انخفاض التبرعات المقدمة استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعملية شريان الحياة للسودان لعام ١٩٩٦، على الرغم من التقدم المحرز في العملية، وإذ تلاحظ أيضا أنه لا يزال يتعيﱠن تلبية احتياجات غوثية كبيرة، وبخاصة في مجالات المساعدة غير الغذائية، بما فيها المساعدة في مكافحة الملاريا وفي مجال السوقيات والانعاش في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد