ويكيبيديا

    "including by strengthening the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك عن طريق تعزيز
        
    • بوسائل منها تعزيز
        
    • بما في ذلك من خلال تعزيز
        
    • بطرق منها تحسين
        
    • بما في ذلك تعزيز مكتب
        
    • بوسائل تشمل تدعيم
        
    • بطرائق منها تعزيز
        
    • بطرق تشمل تعزيز
        
    • بطرق منها تعزيز
        
    • بما في ذلك تقوية
        
    • بوسائل تشمل تعزيز
        
    Moreover, the Amsterdam Treaty will further strengthen the commitment to safeguard and promote human rights and fundamental freedoms, especially by measures against discrimination in a wide range of fields including by strengthening the possibilities of ensuring equal opportunities for men and women. UN وعلاوة على ذلك، ستعزز معاهدة أمستردام الالتزام بصون وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وخاصة عن طريق تدابير ضد التمييز في نطاق واسع من الميادين بما في ذلك عن طريق تعزيز إمكانيات ضمان المساواة في الفرص بين الرجال والنساء.
    The United Nations is ready to assist the relevant Timorese institutions in this regard, including by strengthening the capacity of the Office of the Prosecutor General to determine the scope and order of investigations to be completed and to resume investigative functions accordingly. UN والأمم المتحدة مستعدة لمساعدة المؤسسات التيمورية ذات الصلة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تعزيز قدرات مكتب المدعي العام لتمكينه من تحديد نطاق وترتيب التحقيقات اللازم إجراؤها واستئناف مهام التحقيق وفقا لذلك.
    Strategies to maximize the remittances' contribution to development and productive capacities, including by strengthening the financial sector, is a key feature of growth strategies for DCs. UN وتمثل الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة إسهام التحويلات المالية إلى أقصى حد في التنمية والقدرات الإنتاجية، بوسائل منها تعزيز القطاع المالي، سمة رئيسية من سمات استراتيجيات النمو لدى البلدان النامية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent accidents in the workplace, including by strengthening the occupational safety and health commissions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع حوادث في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال تعزيز لجان السلامة والصحة المهنيتين.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    Sending countries should accordingly encourage and facilitate the active engagement of migrants, including by strengthening the domestic economy and productive capacities, export competitiveness and investment and employment opportunities, as well as ensuring political stability and security. UN ولهذا ينبغي للبلدان المُرسلة تشجيع تسهيل المشاركة الإيجابية للمهاجرين، بما في ذلك عن طريق تعزيز الاقتصاد المحلي والقدرات الإنتاجية، والقدرة التنافسية للصادرات، وفرص الاستثمار والعمالة، فضلاً عن تأمين الاستقرار السياسي والأمن.
    The Committee calls upon the State party to take concrete steps to implement its 2003 National Policy on Disability and to strengthen its efforts to promote inclusion of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for persons with disabilities. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee calls upon the State party to take concrete steps to implement its 2003 National Policy on Disability and to strengthen its efforts to promote inclusion of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for persons with disabilities. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) To continue and strengthen its efforts to reduce contamination and pollution of air and water as well as improve sanitation facilities, including by strengthening the implementation of the National Policy for Safe Water Supply and Sanitation; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها لخفض تلوث الهواء والمياه، فضلاً عن تحسين مرافق الصرف الصحي، بما في ذلك عن طريق تعزيز السياسة الوطنية المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي؛
    The Committee urges the State party to enhance its efforts to promote effectively the integration of persons with disabilities, especially into the labour market, including by strengthening the effectiveness of the system of job quotas and establishing an efficient enforcement procedure and remedies. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز فعالية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في سوق العمل، بوسائل منها تعزيز فعالية نظام حصص فرص العمل ووضع إجراءات لإنفاذها بصورة فعالة وتوفير سبل الانتصاف.
    " 25. Promotes a significant expansion of research on food and agriculture, and its funding, including by strengthening the work of the reformed Consultative Group on International Agricultural Research, supporting national research systems, public universities and research institutions, and promoting technology transfer and the sharing of knowledge and practices and research; UN ' ' 25 - تشجع على التوسع بصورة كبيرة في البحوث المتعلقة بالأغذية والزراعة، وفي تمويلها، بوسائل منها تعزيز العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية بعد إصلاحه، ودعم نظم البحث الوطنية، الجامعات العامة ومؤسسات البحوث، وتشجيع نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف والممارسات والبحوث؛
    110.47. Intensify efforts in the field of ethnic diversity, including by strengthening the inclusive and multicultural education system (Indonesia); 110.48. UN 110-47- تكثيف الجهود في مجال التنوع الإثني، بوسائل منها تعزيز نظام التعليم الشامل والمتعدد الثقافات (إندونيسيا)؛
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent accidents in the workplace, including by strengthening the occupational safety and health commissions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع حوادث في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال تعزيز لجان السلامة والصحة المهنيتين.
    States to adopt a comprehensive and balanced approach to migration, including by strengthening the international dialogue on migration, by developing real partnerships between countries of origin, transit and destination, and by exploring all possible synergies between the management of migration and the promotion of development, while fully taking into account the human rights of migrants; UN 77- يحث الدول على اعتماد نهج شامل ومتوازن إزاء الهجرة، بما في ذلك من خلال تعزيز الحوار الدولي بشأن الهجرة، وإقامة شراكات حقيقية بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد، واستكشاف جميع سبل التآزر الممكنة بين إدارة الهجرة وتعزيز التنمية، مع مراعاة الحقوق الإنسانية للمهاجرين مراعاة تامة؛
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    36. The Committee urges the State party to take effective measures to prevent occupational accidents, including by strengthening the labour inspectorate in order to ensure that employers who fail to observe safety regulations are sanctioned. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من الحوادث المهنية، بما في ذلك تعزيز مكتب تفتيش العمل من أجل ضمان معاقبة أصحاب العمل الذين لا يحترمون لوائح السلامة.
    Encouraged Sri Lanka to further empower the various institutional and human rights infrastructures, including by strengthening the structural and operational independence of the NHRC. UN تشجيع سري لانكا على مواصلة تمكين مختلف البنى التحتية المؤسسية والبنى التحتية لحقوق الإنسان، بوسائل تشمل تدعيم الاستقلال الهيكلي والتشغيلي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party take effective measures to prevent occupational accidents, including by strengthening the labour inspectorate in order to ensure that employers who fail to observe safety regulations are sanctioned. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمنع حوادث العمل، بطرائق منها تعزيز قدرة هيئة مفتشي العمل من أجل ضمان معاقبة أرباب العمل الذين لا يحترمون قواعد السلامة.
    254. The Committee urges the State party to take effective measures to prevent accidents in the workplace, including by strengthening the labour inspectorate in order to ensure that employers who fail to observe safety regulations are sanctioned. UN 254- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الفعالة لتجنب الحوادث في مكان العمل، بطرق تشمل تعزيز مُفتشيَة العمل لضمان معاقبة أرباب العمل الذين لا يتقيدون بأنظمة السلامة.
    The new MTSP will support the rights of disadvantaged and excluded children to survive and to thrive, while simultaneously strengthening the foundation for an expanded, sustainable and inclusive development for all children, including by strengthening the capacity of duty-bearers to realize their obligations; UN وسوف تؤيد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة حقوق الأطفال الأكثر حرماناً واستبعاداً في البقاء على قيد الحياة وفي الازدهار، بينما تُقَوّي في الوقت نفسه نماءً ممدداً ومستداماً وشاملاً لجميع الأطفال، بطرق منها تعزيز قدرة أصحاب الواجب على الوفاء بالتزاماتهم؛
    A committee had been established by the Ministry of Justice and Police to revise the Penal Code, including by strengthening the definition of violence against women and increasing penalties for violence and discrimination. UN وأنشأت وزارة العدل والشرطة لجنة لتنقيح قانون العقوبات، بما في ذلك تقوية تعريف العنف ضد المرأة وزيادة الجزاءات المتعلقة بالعنف والتمييز.
    71. The Ministry of Labor and Vocational Training has created an Action Plan to eliminate the worst form of child labor including by strengthening the implementation of law in collaboration with programs and projects of development partners to eliminate child labor and to improve working safety for children under the age of 18 years old. UN 71- وضعت وزارة العمل والتدريب المهني خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بوسائل تشمل تعزيز تنفيذ القانون بالتعاون مع برامج ومشاريع الشركاء في التنمية الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وتحسين السلامة في موقع العمل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد