ويكيبيديا

    "including capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك القدرة على
        
    • بما في ذلك القدرات على
        
    Further, they stressed the need to support efforts to build capacities on climate and development issues, including capacity to access funding mechanisms such as the Clean Development Mechanism and to effectively participate in the carbon market; UN وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛
    4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem UN 4- تدابير تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل
    Africa and the Middle East: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Europe: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods UN أوروبا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Measures to improve technical capacity to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including capacity to better understand it UN إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها
    The Committee noted that most African countries lacked the capacity to manage economic transformation, including capacity to design, implement, monitor and evaluate their implementation. UN 75- لاحظت اللجنة أن معظم البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرات لإدارة التحول الاقتصادي بما في ذلك القدرة على تصميمه وتنفيذه ورصده وتقييمه.
    Americas: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Asia and Oceania: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Enhanced support towards improving the export competitiveness of LDCs including capacity to meet sanitary and phytosanitary (SPS) measures and other standards. UN :: زيادة الدعم من أجل تعزيز قدرة صادرات البلدان الأقل نمواً على المنافسة، بما في ذلك القدرة على الوفاء بالتدابير الصحية والصحة النباتية والمعايير الأخرى.
    Twenty-five advisers have been deployed through the IASC Gender Capacity Project to build capacity of humanitarian actors at the country level to mainstream gender equality perspectives in programming, including capacity to work on prevention and response to genderbased violence. UN وجرى نشر خمسة وعشرين مستشارا عن طريق مشروع القدرات الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبناء قدرات الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على الصعيد القطري على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرمجة، بما في ذلك القدرة على العمل في مجال منع العنف الجنساني والتصدي له.
    Conduct of 12 meetings with civil society organizations on strengthening their capacity and effectiveness in human rights monitoring, reporting and advocacy at a national level, including capacity to capture gender-specific human rights issues UN عقد 12 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني بشأن تعزيز قدرتها وفعاليتها في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، والدعوة إلى احترامها على الصعيد الوطني، بما في ذلك القدرة على تسجيل قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمسائل الجنسانية
    :: Conduct of 12 meetings with civil society organizations on strengthening their capacity and effectiveness in human rights monitoring, reporting and advocacy at a national level, including capacity to capture gender-specific human rights issues UN :: عقد 12 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني بشأن تعزيز قدرتها وفعاليتها في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، والدعوة إلى احترامها على الصعيد الوطني، بما في ذلك القدرة على استيعاب قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمسائل الجنسانية
    Furthermore, aspects of three other criteria may also be included, if applicable and as appropriate - namely, forest health and vitality; global carbon cycles; and policy and legal frameworks, including capacity to implement sustainable forest management. UN علاوة على ذلك، يمكن إدراج ثلاثة معايير أخرى، إذا كانت قابلة للتطبيق وحسب الاقتضاء - وهي: صحة الغابات وحيويتها؛ ودورات الكربون في العالم؛ واﻹطار القانوني والمتعلق بالسياسات، بما في ذلك القدرة على تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات.
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    In general, the key area in which the most progress was made over the five reporting periods was the capacity to collect and analyse information, followed by policy and strategic responses, measures to improve awareness and reduce demand and measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand it. UN وعلى العموم، كان المجال الرئيسي الذي أحرز فيه معظم التقدم خلال فترات الإبلاغ الخمس هو القدرة على جمع المعلومات وتحليلها ومن ثم الاستجابات السياسية والاستراتيجية وتدابير إذكاء الوعي وخفض الطلب وتدابير تحسين القدرة التقنية على اكتشاف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهمها بصورة أفضل.
    With special regard to the overall assessment of the key areas of international and multisectoral cooperation and measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of ATS, including capacity to better understand the problem, it is essential that Member States devote particular attention to the establishment of a global and comprehensive monitoring system for ATS. UN 66- ومن الضروري أن تولي الدول الأعضاء اهتماما خاصا لإنشاء نظام عالمي شامل لرصد المنشطات الأمفيتامينية، مع إيلاء اعتبار خاص للتقييم الإجمالي للمجالين الرئيسيين المتعلقين بالتعاون الدولي والمتعدد القطاعات وبالتدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف مشكلة المنشطات الأمفيتامينية ورصدها، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل.
    Member States provided information on the implementation of the Action Plan in the following areas: policy and strategic responses; capacity to collect and analyse information; international and multisectoral cooperation; measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of including capacity to understand it; and measures to improve awareness and reduce demand. UN وقدّمت الدول الأعضاء معلومات عن تنفيذ خطة العمل في الميادين التالية: الاستجابات السياساتية والاستراتيجية؛ القدرة على جمع المعلومات وتحليلها؛ التعاون الدولي والتعاون بين القطاعات المتعددة؛ تدابير تحسين القدرات التقنية على كشف المشكلة ورصدها بما في ذلك القدرة على فهمهما؛ تدابير زيادة الوعي وخفض الطلب.()
    4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand it UN 4- إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد