ويكيبيديا

    "including communications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الاتصالات
        
    • بما في ذلك الرسائل
        
    • بما فيها الاتصالات
        
    • بما في ذلك الاتصال
        
    • تشمل الاتصالات
        
    • بما في ذلك رسائل
        
    • بما فيه الاتصالات
        
    • بما في ذلك البلاغات
        
    • بما فيها معدات الاتصالات
        
    154. Provision will also need to be made for related costs, including communications and office supplies. UN 154 - وسيتعين أيضا رصد اعتمادات للتكاليف المتصلة بهذا الامر، بما في ذلك الاتصالات واللوازم المكتبية.
    The growth of special procedures has not been matched by commensurate resources, which affects their ability to ensure adequate follow-up to many aspects of their work, including communications. UN ولم تقابل زيادة الإجراءات الخاصة ما يناسبها من موارد، وهو أمر يؤثر في قدرتها على ضمان إجراء متابعة كافية للعديد من جوانب عملها، بما في ذلك الاتصالات.
    Not only do they assist in intercepting communications between smugglers, service providers and migrants, as well as among migrants and smugglers themselves, including communications relating to the orders of payments connected to the smuggling of migrants. UN فهي تساعد في اعتراض الاتصالات ما بين المهرِّبين ومقدِّمي الخدمات والمهاجرين، وكذلك فيما بين المهاجرين والمهرِّبين أنفسهم، بما في ذلك الاتصالات المتعلقة بأوامر دفع المبالغ المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    In her report, the Special Rapporteur outlined her methods of work, which build on those developed by the Special Representative, including communications and country visits. UN وحددت في تقريرها طرق عملها التي تقوم على تلك التي أرستها الممثلة الخاصة، بما في ذلك الرسائل والزيارات القطرية.
    She is committed to fostering and enhancing the interdependence of national and international law and practice in all aspects of her work, including communications, country visits and thematic reports. UN كما أنها ملتزمة بتعزيز وتحسين الترابط القائم بين القانون والممارسة على الصعيدين الوطني والدولي في جميع جوانب عملها، بما في ذلك الرسائل والزيارات القطرية والتقارير المواضيعية.
    The intense rains affected almost half of El Salvador's territory, causing floods and landslides that adversely affected the population and infrastructure, including communications. UN وهطل وابل المطر على ما يقارب نصف إقليم السلفادور، متسببا في فيضانات وانهيارات أرضية أضرَّت بالسكان وبالبنية التحتية، بما فيها الاتصالات.
    The staff of the facility should promote and facilitate frequent contacts of the child with the wider community, including communications with his/her family, friends and other persons or representatives of reputable outside organizations, and the opportunity to visit his/her home and family; UN - ينبغي أن يعمل موظفو المؤسسة على تيسير اتصالات الطفل المتواترة مع المجتمع برمته، بما في ذلك الاتصال بأسرته وأصدقائه وغيرهم من الأشخاص أو ممثلي منظمات خارجية حسنة السمعة، وعلى تمكينه من زيارة بيته وأسرته؛
    (iv) General support services: including communications and transportation; procurement, facilities management and maintenance, archives and records management; UN ' 4` خدمات الدعم العامة: تشمل الاتصالات والنقل، والمشتريات، وإدارة المرافق وصيانتها، والمحفوظات وإدارة السجلات؛
    During this period CATA established a relationship with the Special Rapporteur on the Human Rights of Migrants and their Families, including communications and providing input, attending briefings and arranging private meetings with the Special Rapporteur. UN :: أثناء هذه الفترة أقامت اللجنة علاقة مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، بما في ذلك الاتصالات وتقديم المدخلات، وحضور الإحاطات الإعلامية، وترتيب اجتماعات خاصة مع المقررة الخاصة.
    Manager development and training is essential in developing a United Nations management culture of optimal people management including communications, supportiveness, transparency, participation and cooperation. UN ٦ - ويستلزم اﻷمر تطوير وتدريب المديرين من أجل إيجاد ثقافة إدارية لﻷمم المتحدة تقوم على اﻹدارة المثلى للناس بما في ذلك الاتصالات والدعم والشفافية والمشاركة والتعاون.
    10A.13 The provision of $109,100 would provide $14,700 for official functions and $94,400 for miscellaneous supplies and services, including communications, required for the ninth session of the Conference. UN ١٠ ألف-٣١ يطلب للدورة التاسعة للمؤتمر إدراج مبلغ ١٠٠ ١٠٩ دولار، يشمل ٧٠٠ ١٤ دولار للحفلات الرسمية و ٤٠٠ ٩٤ دولار للوازم وخدمات متنوعة، بما في ذلك الاتصالات.
    10A.13 The provision of $109,100 would provide $14,700 for official functions and $94,400 for miscellaneous supplies and services, including communications, required for the ninth session of the Conference. Travel UN ١٠ ألف - ١٣ يطلب للدورة التاسعة للمؤتمر إدراج مبلغ ١٠٠ ١٠٩ دولار، يشمل ٧٠٠ ١٤ دولار للحفلات الرسمية و ٤٠٠ ٩٤ دولار للوازم وخدمات متنوعة، بما في ذلك الاتصالات.
    Improvements could be made in other areas, including communications, education, health, energy and leisure, if the United Kingdom complied with the many United Nations resolutions relating to the sovereignty dispute over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands. UN ويمكن إجراء تحسينات في مجالات أخرى، بما في ذلك الاتصالات والتعليم والصحة والطاقة والترفيه، إذا امتثلت المملكة المتحدة لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بالخلاف حول السيادة على مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية.
    The Special Rapporteur gives an overview of the activities carried out under the mandate since the submission of her previous report to the General Assembly, including communications with Governments, country visits and participation in conferences and meetings, as well as application of a gender perspective in the reporting process. UN وتقدم المقررة الخاصة استعراضا عاما للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار الولاية منذ تقديم تقريرها السابق للجمعية العامة، بما في ذلك الاتصالات مع الحكومات، والزيارات القطرية، والمشاركة في المؤتمرات والاجتماعات، فضلا عن تطبيق المنظورات الجنسانية في عملية إعداد التقارير.
    In an addendum to the present report, the Special Rapporteur describes 62 country situations, which include in summary form the information transmitted and received by the Special Rapporteur, including communications received from Governments, as well as the Special Rapporteur's observations where considered appropriate. UN وتقوم المقررة الخاصة، في إضافة ملحقة بالتقرير الحالي، بوصف الحالة في 62 بلدا، ويشمل ذلك ملخصا للمعلومات التي أُرسِلت والتي تلقتها المقررة الخاصة، بما في ذلك الرسائل التي وصلت من حكومات، فضلا عن ملاحظات المقررة الخاصة حيثما رئي ذلك مناسبا.
    Addendum 1 describes 69 country situations, which include in summary form the information transmitted and received by the Special Rapporteur, including communications received from Governments, as well as the Special Rapporteur's observations where required and considered appropriate. UN وتصف الإضافة رقم 1 الحالة في 69 بلداً، وتتضمن في شكل ملخص المعلومات التي أرسلتها وتلقتها المقررة الخاصة، بما في ذلك الرسائل الواردة من الحكومات، فضلاً عن الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة حيثما اعتبرت ذلك لازماً ومناسباً.
    11A Non-recurrent requirements ($99,800) cover hospitality costs of $13,400 and miscellaneous supplies and services, including communications amounting to $86,400, for the ninth session. UN ١١ ألف -١٦ الاحتياجات غير المتكررة )٨٠٠ ٩٩ دولار( تغطي تكاليف الضيافة وتبلغ ٤٠٠ ١٣ دولار، وتكاليف اللوازم والخدمات المتنوعة بما فيها الاتصالات وتبلغ ٤٠٠ ٨٦ دولار المطلوبة للدورة التاسعة.
    The staff of the facility should promote and facilitate frequent contacts of the child with the wider community, including communications with his/her family, friends and other persons or representatives of reputable outside organizations, and the opportunity to visit his/her home and family; UN - ينبغي أن يعمل موظفو المؤسسة على تيسير اتصالات الطفل المتواترة مع المجتمع برمته، بما في ذلك الاتصال بأسرته وأصدقائه وغيرهم من الأشخاص أو ممثلي منظمات خارجية حسنة السمعة، وعلى تمكينه من زيارة بيته وأسرته؛
    174. The increased requirement of $27,000 would provide for standard common costs, including communications ($15,000) and rental and maintenance of data- processing equipment ($12,000). UN 174 - تغطي الزيادة البالغة 000 27 دولار في الاحتياجات التكاليف المشتركة الموحدة، التي تشمل الاتصالات (000 15 دولار) واستئجار معدات تجهيز البيانات وصيانتها (000 12 دولار).
    Communications concerning Ukraine's alleged involvement in the transfer to Iraq of Kolchuga airspace passive surveillance stations, including communications from the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as from Ukraine, on the results of their respective investigations into the matter remain on the Committee's agenda. UN وتبقى على جدول أعمال اللجنة رسائل تتعلق بتورط أوكرانيا المزعوم في نقل محطات مراقبة جوية سلبية من طراز كولتشوغا إلى العراق. بما في ذلك رسائل من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، فضلا عن أوكرانيا، حول نتائج تحريات كل من هذه الدول عن هذه المسألة.
    However, the Congolese troops are not paid regularly, lack long-term sustainment and are poorly equipped, particularly in logistical support including communications, vehicles and uniforms. UN بيد أن القوات الكونغولية لا تدفع لها الرواتب بانتظام، وتفتقر إلى مقومات البقاء على المدى البعيد، ورديئة التجهيز، لا سيما فيما يتعلق بالدعم اللوجستي، بما فيه الاتصالات والمركبات واللباس العسكري.
    In cases where the victims of reprisals, whether individuals or organizations, have been in contact with the United Nations and mechanisms in the field of human rights, the relevant follow-up action taken, including communications sent and responses received, is reflected in the present report. UN وفي الحالات التي كان فيها ضحايا الأعمال الانتقامية، أفراداً ومنظمات، على اتصال بالأمم المتحدة وبالآليات المتعلقة بحقوق الإنسان، يُبيّن هذا التقرير إجراءات المتابعة المتخذة ذات الصلة، بما في ذلك البلاغات المرسلة والردود الواردة.
    Al-Qaida, the Taliban and their associates are engaged in such activity, they too must possess the necessary means to do so, including communications equipment. UN وبما أن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما يضطلعون بهذه الأنشطة، فإنهم أيضا مضطرون إلى امتلاك الوسائل الضرورية للقيام بذلك، بما فيها معدات الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد