ويكيبيديا

    "including corporations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الشركات
        
    • بمن فيهم الشركات
        
    • بما فيها الشركات
        
    Ending impunity for State and non-State actors, including corporations, is essential. UN ومن الضروري وضع حدٍ لإفلات موظفي الدولة وغير الدولة، بما في ذلك الشركات من العقاب.
    The African Charter on Human and Peoples' Rights is unusual because it imposes direct duties on individuals, but opinions vary on their effect and whether they apply to groups, including corporations. UN فالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب ميثاق غير اعتيادي لأنه يفرض واجبات مباشرة على الأفراد ولكن الآراء تختلف فيما يتعلق بآثارها وبما إذا كانت تنطبق على المجموعات بما في ذلك الشركات.
    The obligation to protect requires States to regulate non-State actors, including corporations or individuals who may threaten other people's right to food. UN ويقتضي الالتزام بالحماية من الدول تنظيم الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، بما في ذلك الشركات أو الأفراد، التي قد تهدد حق الآخرين في الغذاء.
    Emphasizing that business and industry, including corporations engaged in international business activities, can contribute substantially to a country’s economic and social development and environmental protection, and are important generators of employment and economic growth, UN وإذ تؤكد أن اﻷعمال التجارية والصناعة، بما في ذلك الشركات التي تضطلع بأنشطة دولية، يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة ﻷي بلد، وتعد من العوامل الرئيسية لتوفير العمالة والنمو الاقتصادي،
    The difficulty was that there was no consistency or uniformity among legal systems for the creation of a person by law, resulting in a wide range of legal persons with different characteristics, including corporations, public enterprises, universities, schools, foundations, churches, municipalities, non-profit associations, non-governmental organizations, and even, in some countries, partnerships. UN فالصعوبة تكمن في عدم وجود انسجام أو توحيد بين النظم القانونية لإنشاء الشخص الاعتباري، مما يعني وجود طائفة واسعة من الأشخاص الاعتباريين ذوي الخصائص المختلفة، بمن فيهم الشركات والمشاريع العامة والجامعات والمدارس والمؤسسات والكنائس والبلديات والجمعيات التي لا تستهدف الربح والمنظمات غير الحكومية، بل وحتى الشراكات في بعض البلدان.
    In particular, it called upon the private sector, including corporations engaged in international business activities, to pursue orderly and fair business practices, while adhering to and promoting the principles of honesty, transparency and accountability. UN وبصفة خاصة، حثت الجمعية العامة القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات العاملة في مجال الأنشطة التجارية الدولية، على الاضطلاع في الأعمال التجارية بممارسات تتسم بالنظام والإنصاف، مع الالتزام بمبادئ الأمانة والشفافية والمساءلة.
    Moreover, standards have developed that extend the applicability of human rights law to non-State entities, including corporations. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت معايير تمدّد انطباق قانون حقوق الإنسان على الكيانات من غير الدول، بما في ذلك الشركات().
    “Emphasizing that business and industry, including corporations engaged in international activities, can contribute substantially to a country’s economic and social development and environmental protection, and are the primary generators of employment and prosperity, UN " وإذ تؤكد أن اﻷعمال التجارية والصناعة، بما في ذلك الشركات التي تضطلع بأنشطة دولية، يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة ﻷي بلد، وتعد من العوامل الرئيسية لتوفير العمالة والازدهار،
    “2. Encourages multilateral institutions, Governments and the private sector, including corporations engaged in international activities, to strengthen partnerships to advance sustainable development through, inter alia, supporting the stable functioning of the international finance and trade system and investment flows; UN " ٢ - تشجع المؤسسات المتعددة اﻷطراف، والحكومات، والقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات العاملة في مجال اﻷنشطة الدولية، على تعزيز الشراكات للنهوض بالتنمية المستدامة من خلال أمور من بينها دعم تشغيل النظام الدولي للتمويل والتجارة وتدفق الاستثمارات بشكل مستقر؛
    7. Urges the private sector, including corporations engaged in the extractive industries, to ensure transparency and verifiable processes, while adhering to and promoting the principles of honesty, transparency and accountability in order to maximize the contribution of the private sector to the realization of social and people-centred sustainable development. UN 7 - تحث القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات التي تمارس أنشطة في مجال الصناعات الاستخراجية، على كفالة الشفافية وإمكانية التحقق من عملياتها، مع تقيدها بمبادئ الأمانة والشفافية والمساءلة وتعزيزها من أجل مساهمة القطاع الخاص إلى أقصى حد في تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة تركز على السكان.
    7. Urges the private sector, including corporations engaged in the extractive industries, to ensure transparency and verifiable processes, while adhering to and promoting the principles of honesty, transparency and accountability in order to maximize the contribution of the private sector to the realization of social and people-centred sustainable development. UN 7 - تحث القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات التي تمارس أنشطة في مجال الصناعات الاستخراجية، على كفالة الشفافية وإمكانية التحقق من عملياتها، مع تقيدها بمبادئ الأمانة والشفافية والمساءلة وتعزيزها من أجل مساهمة القطاع الخاص إلى أقصى حد في تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة تركز على السكان.
    56. Private sector entities, including corporations, banks and other financial institutions, are urged to avoid activities that violate indigenous peoples' land rights and to promote and protect indigenous land claims and the resolution of land disputes. UN 56 - حث كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية، على تجنُّب القيام بالأنشطة التي تنتهك حقوق الأراضي العائدة للشعوب الأصلية مع تعزيز وحماية المطالبات بالأراضي للشعوب الأصلية والتوصل إلى حلول لمنازعات الأراضي على صعيد تلك الشعوب.
    5. Urges the private sector, including corporations engaged in international business activities, to conduct orderly and fair business practices while adhering to and promoting the principles of honesty, transparency and accountability in international commercial transactions, with a view to contributing to efforts to create an enabling environment for business and investment; UN ٥ - تحث القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات العاملة في مجال اﻷنشطة التجارية الدولية، على الاضطلاع في اﻷعمال التجارية بممارسات تتسم بالنظام واﻹنصاف، مع الالتزام بمبادئ اﻷمانة، والشفافية، والمساءلة والترويج لها في المعاملات التجارية الدولية، بهدف اﻹسهام في الجهود الرامية لتهيئة بيئة تمكينية لﻷعمال التجارية والاستثمار؛
    32. In discharging their duty to protect, States parties to international and regional human rights instruments must implement the interim measures provided by international and regional human rights mechanisms, such as the precautionary measures granted by the Inter-American Commission on Human Rights, so as to prevent violations by non-State actors, including corporations. UN 32 - ويجب على الدول الأطراف في الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، لدى اضطلاعها بواجب الحماية، أن تنفذ التدابير المؤقتة التي تتيحها الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، من قبيل التدابير الاحترازية التي تصدرها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لمنع وقوع انتهاكات من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الشركات.
    117. Given the fact that legal persons are the creatures of municipal law, it follows that there are today a wide range of legal persons with differing characteristics, including corporations, public enterprises, universities, schools, foundations, churches, municipalities, non-profit-making associations, non-governmental organizations and even partnerships (in some countries). UN 117 - وبالنظر إلى أن الأشخاص الاعتباريين مخلوقات من صنع القانون المحلي، يتبع ذلك أن هناك اليوم مجموعة واسعة من الأشخاص الاعتباريين بمميزات مختلفة بما في ذلك الشركات والمشاريع العامة والجامعات والمدارس والمؤسسات والكنائس والبلديات والاتحادات التي لا تهدف إلى الربح والمنظمات غير الحكومية وحتى الشراكات (في بعض البلدان).
    (4) Given the fact that legal persons are the creatures of municipal law, it follows that there are today a wide range of legal persons with different characteristics, including corporations, public enterprises, universities, schools, foundations, churches, municipalities, nonprofitmaking associations, nongovernmental organizations and even partnerships (in some countries). UN (4) وبالنظر إلى أن الأشخاص الاعتباريين مخلوقات من صنع القانون المحلي، يتبع ذلك أن هناك اليوم مجموعة واسعة من الأشخاص الاعتباريين بمميزات مختلفة بما في ذلك الشركات والمشاريع العامة والجامعات والمدارس والمؤسسات والكنائس والبلديات والاتحادات التي لا تهدف إلى الربح والمنظمات غير الحكومية وحتى الشراكات (في بعض البلدان).
    (4) Given the fact that legal persons are the creatures of municipal law, it follows that there are today a wide range of legal persons with different characteristics, including corporations, public enterprises, universities, schools, foundations, churches, municipalities, nonprofitmaking associations, non-governmental organizations and even partnerships (in some countries). UN (4) وبالنظر إلى أن الأشخاص الاعتباريين هم أشخاص من صنع القانون المحلي، فقد أصبح هناك اليوم مجموعة واسعة من الأشخاص الاعتباريين بخصائص مختلفة، بما في ذلك الشركات والمشاريع العامة والجامعات والمدارس والمؤسسات والكنائس والبلديات والاتحادات التي لا تهدف إلى الربح والمنظمات غير الحكومية وحتى الشراكات (في بعض البلدان).
    Some have argued that this implies a direct legal obligation for all social actors, including corporations, to respect those rights in the first place. UN ودفع البعض بأن هذا يعني ضمناً التزاماً قانونياً مباشراً ملقى على عاتق جميع الجهات الفاعلة في المجتمع بما فيها الشركات باحترام تلك الحقوق في المقام الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد