ويكيبيديا

    "including criteria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك معايير
        
    • بما في ذلك المعايير
        
    • تشمل معايير
        
    • بما فيها المعايير
        
    • تضمنت معايير
        
    • بما في ذلك وضع معايير
        
    • شاملة المعايير
        
    The decree sets out the rules of procedure, including criteria for the composition, election, and selection of delegates, as well as provision of security to delegates. UN وينص المرسوم على القواعد الإجرائية، بما في ذلك معايير تشكيل المندوبين وانتخابهم وانتقائهم، فضلا عن توفير الأمن لهم.
    In cooperation with them, MDOU has designed preliminary observation mechanisms, including criteria and frequency of observation, as well as the tracking of non-consumable items, so that United Nations observers are able to report whether equipment and materials are installed, constructed or otherwise used according to prepared specifications. UN وبالتعاون معها، صممت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات آليات للمراقبة اﻷولية بما في ذلك معايير المراقبة ومعدل تواترها فضلا عن تتبع اﻷصناف غير الاستهلاكية بحيث يتمكن مراقبو اﻷمم المتحدة من اﻹفادة عما إذا كانت المعدات والمواد قد ركبت أو استخدمت وفق المواصفات المعدة.
    The Secretary-General should be requested to develop specific measures, including criteria and guidelines for implementing the principles outlined in his report and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وينبغي أن يُطلب من اﻷمين العام أن يضع تدابير محددة، بما في ذلك معايير ومبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ الموجزة في تقريره، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    Monitoring, Assessment and Reporting, including criteria and indicators UN :: الرصد، والتقييم والإبلاغ، بما في ذلك المعايير والمؤشرات
    It calls for the elaboration of a forward-looking strategic plan including criteria for identifying priorities and indicators for assessing success and impact. UN ويدعو القرار إلى بلورة خطة استراتيجية تطلعية تشمل معايير لتحديد الأولويات ومؤشرات لتقييم النجاح والتأثير.
    Agreement was reached on specific measures to improve programme quality, including criteria for membership of Operation Lifeline Sudan, sectoral and regional strategies, and a recommitment to Operation Lifeline Sudan principles and indigenous capacity-building. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ تدابير محددة لتحسين نوعية البرامج، بما فيها المعايير المتصلة بعضوية عملية شريان الحياة للسودان، والاستراتيجيات القطاعية واﻹقليمية، وإعادة الالتزام بمبادئ العملية، وبناء القدرات المحلية.
    Latvia indicated a list of elements of an unusual transaction that might be employed as evidence of money-laundering or its attempt, including criteria for notification to the relevant authorities. UN وأوردت لاتفيا قائمة بعناصر المعاملة غير العادية التي يمكن أن تُستخدم كدليل على وجود غسل للأموال أو شروع فيه، تضمنت معايير إبلاغ السلطات المعنية.
    To develop tools (such as guidelines) and activities on environmentally sound refurbishment and repair, including criteria for testing, certification and labelling UN وضع أدوات (مبادئ توجيهية مثلاً) وتنفيذ أنشطة في مجال تجديد وإصلاح المعدات بشكل سليم بيئياً، بما في ذلك وضع معايير للاختبار ومنح الشهادات ووضع العلامات.
    Summary The present report is submitted pursuant to paragraph 2 of General Assembly resolution 51/13 of 4 November 1996, in which the Assembly requested the Secretary-General to develop specific measures, including criteria and guidelines for implementing the principles outlined in his report (A/51/389) and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٣ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام وضع تدابير محددة، شاملة المعايير والتوجيهات اللازمة لتنفيذ المبادئ التي يرد بيان معالمها في تقريره )A/51/389(، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    Others were rather in favour of using this occasion for an in-depth review of other matters, including criteria for the enlargement of the Security Council, transparency, effectiveness and relations between the Security Council, the General Assembly and the other competent United Nations organs. UN أمـا مـن ينتمون إلى التيار اﻵخر فقـد أيدوا اغتنام هـذه الفرصة ﻹجراء استعراض متعمق لمسائل أخرى، بما في ذلك معايير توسيع مجلس اﻷمن، والوضوح والفعالية، والعلاقات بين مجلس اﻷمــن والجمعية العامة واﻷجهزة المختصة اﻷخـرى فـي اﻷمــم المتحدة.
    In many cases, institutional arrangements, including criteria for selection and designation of functions, appear to be mainly ad hoc, raising questions about how far appropriate mechanisms have been established to support gender mainstreaming. UN وفي حالات كثيرة يبدو أن الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك معايير الاختيار وتحديد الاختصاصات، توضع أساسا ﻷغراض مخصصة، مما يثير تساؤلات حول مدى الالتزام بوجود آليات ملائمة لدعم إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    More information on UNCDF activities in micro-financing was requested, including criteria for ensuring access to micro-credits. UN ١٥٢ - وطلب مزيد من المعلومات عن أنشطة الصندوق في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، بما في ذلك معايير لضمان الوصول الى الائتمانات الصغيرة.
    2. Requests the Secretary-General to develop specific measures, including criteria and guidelines for implementing the principles outlined in his report and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تدابير محددة، بما في ذلك معايير ومبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ المبينة في تقريره، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    2. Requests the Secretary-General to develop specific measures, including criteria and guidelines for implementing the principles outlined in his report and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تدابير محددة، بما في ذلك معايير ومبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ المبينة في تقريره، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    (b) The flag State, including criteria for registration, degree of control exercised over vessels; UN (ب) دولة العلم، بما في ذلك معايير التسجيل، ودرجة المراقبة التي تمارسها الدولة على السفن؛
    UNMAS, in consultation with the IACG-MA, should develop an evaluation strategy establishing the framework for all types of evaluations, internal or external, including criteria for the systematic evaluation of the Strategy as well as of field activities when relevant. UN ينبغي أن تضع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتشاور مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، استراتيجية للتقييم تحدد الإطار لكافة أنواع التقييمات، داخلية أو خارجية، بما في ذلك معايير التقييم المنهجي للاستراتيجية وللأنشطة الميدانية عند الاقتضاء.
    The United Nations Mine Action Service, in consultation with the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action, should develop an evaluation strategy establishing the framework for all types of evaluations, internal or external, including criteria for the systematic evaluation of the Strategy as well as of field activities when relevant. UN ينبغي أن تضع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتشاور مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، استراتيجية للتقييم تحدد الإطار لجميع أنواع التقييمات، داخلية كانت أم خارجية، بما في ذلك معايير التقييم المنهجي للاستراتيجية وللأنشطة الميدانية عند الاقتضاء.
    Science has also played an important role in the development of internationally recognized instruments for sustainable forest management, including criteria and indicators and national forest programmes. UN واضطلع العلم أيضا بدور هام في وضع صكوك معترف بها دوليا تتعلق بالإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك المعايير والمؤشرات والبرامج الوطنية للغابات.
    The Project Review Committee established to oversee the quick-impact projects programme was not functioning effectively since it lacked clear terms of reference, including criteria for the selection and approval of the projects. UN ولم تكن لجنة الاستعراض المنشأة للإشراف على المشاريع ذات الأثر السريع تعمل فعلا إذ لم تحدد اختصاصاتها على نحو واضح، بما في ذلك المعايير المتعلقة باختيار المشاريع والموافقة عليها.
    A detailed plan for the progressive handover of security responsibilities to national authorities is developed, including criteria for handing over responsibility for security in a phased manner. UN وضع خطة مفصلة للتسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية، تشمل معايير لتسليم المسؤولية عن الأمن بطريقة تدريجية.
    The principle of non-discrimination implies that persons belonging to minorities should not be treated differently in the field of education solely on the basis of their particular ethnic, religious or cultural characteristics, unless there are permissible criteria to justify such distinctions, including criteria set out in specific instruments on minority rights. UN ويعني مبدأ عدم التمييز أن الأشخاص المنتمين إلى أقليات ينبغي أن لا يعاملوا معاملة مختلفة في مجال التعليم لمجرد خصائصهم الإثنية أو الدينية أو الثقافية، ما لم توجد معايير مقبولة تبرر هذا التمييز، بما فيها المعايير الواردة في الصكوك الخاصة بحقوق الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد