ويكيبيديا

    "including data on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك بيانات عن
        
    • بما في ذلك البيانات المتعلقة
        
    • بما في ذلك بيانات بشأن
        
    • بما فيها البيانات المتعلقة
        
    • بما فيها بيانات عن
        
    • بما في ذلك البيانات عن
        
    • تضم بيانات عن
        
    • تشمل بيانات عن
        
    • بما في ذلك بيانات توضح
        
    • بما يشمل بيانات بشأن
        
    • بما يشمل بيانات عن
        
    • في إدراج البيانات المتعلقة
        
    • إدراج بيانات عن
        
    • ولا سيما البيانات المتعلقة
        
    • ليشمل معلومات عن
        
    Please provide such information, including data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Jordan. UN يرجى توفير تلك المعلومات بما في ذلك بيانات عن عدد النساء والفتيات التي يجري الاتجار بهن إلى الأردن ومنه، أو عن طريقه.
    Project database of all active and completed projects, including data on contracting, budgeting, implementation and completion UN قاعدة بيانات المشاريع لجميع المشاريع العاملة والمنجزة، بما في ذلك بيانات عن التعاقد والميزنة، والتنفيذ، والإنجاز
    In Benin, UNFPA provided technical and financial support for the analysis of census results, including data on migration. UN ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة.
    Advances in computational technology should be utilized to share large amounts of data quickly and securely in the interest of biosecurity, including data on selected agents with high potential for misuse. UN وينبغي استخدام تطورات التكنولوجيا الحاسوبية لتقاسم كميات كبيرة من البيانات بصورة سريعة وآمنة لمصلحة الأمن البيولوجي، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعوامل منتقاة تكون احتمالات إساءة استخدامها مرتفعة.
    The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention, including data on complaints and investigations of cases amounting to violations of the Convention as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار.
    There was a lack of data disaggregated by sex, including data on women’s health during conflict and post-conflict phases, and on crime, trafficking in women and drug abuse. UN وكان هناك نقص في البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بما فيها البيانات المتعلقة بصحة المرأة أثناء مرحلتي النزاع وما بعد النزاع، والجريمة، والاتجار بالنساء وإساءة استعمال المخدرات.
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    To that end, an international database on gender and land rights, including data on 24 different subjects for 78 countries has been developed. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وُضعت قاعدة بيانات دولية بشأن نوع الجنس والحقوق المتعلقة بالأرض، بما في ذلك بيانات عن 24 موضوعا مختلفا في 78 بلدا.
    Annual report on the composition of the Secretariat, including data on consultants and individual contractors, and on employment of retirees, which incorporates information on peace operations UN التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك بيانات عن المستشارين والمتعاقدين الأفراد وعن استخدام المتعاقدين، الذي يشتمل على معلومات عن عمليات السلام
    However, in some cases, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that the requested information did not exist, including data on the overall expenditure for air travel across the United Nations system. UN غير أنه في بعض الحالات، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن المعلومات المطلوبة غير موجودة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالإنفاق العام على السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    2. Acknowledges that systems are in place within UNICEF to capture programme data, including data on activities, costs and results; UN 2 - يقر بوجود نظم قائمة داخل اليونيسيف لجمع بيانات البرامج، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالأنشطة والتكاليف والنتائج؛
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention, including data on complaints and investigations of cases amounting to violations of the Convention as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار.
    Please provide data on all such challenges made during the reporting period, and the outcomes of such challenges, including data on any disciplinary sanctions or criminal penalties issued against law enforcement personnel found responsible. UN ويُرجى تقديم بيانات بشأن كل ما قُدم من طعون في قانونية الاحتجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعن نتائجها، بما في ذلك بيانات بشأن أي جزاءات تأديبية أو عقوبات جنائية وُقِّعت على موظفي إنفاذ القانون الذين ثبتت مسؤوليتهم في هذا الصدد.
    The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, extrajudicial killings, enforced disappearances, trafficking and domestic and sexual violence as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة، والإعدام خارج نطاق القضاء، والاتِّجار بالأشخاص، وحالات الاختفاء القسري، والعنف المنزلي والعنف الجنسي، وكذلك بيانات عن الجبر، بما في ذلك التعويضات وخدمات إعادة التأهيل المقدمة إلى الضحايا.
    33. Ms. Kerovec (Croatia) said that Croatia's Bureau of Statistics was responsible for gathering all Government data, including data on women, and that all such data were published on official web sites. UN 33 - السيدة كيروفيك (كرواتيا): قالت إن مكتب الإحصاءات الكرواتي مسؤول عن جمع كل البيانات الحكومية، بما فيها البيانات المتعلقة بالمرأة، وإن كل هذه البيانات تُنشَر في مواقع شبكية رسمية.
    New Zealand Police maintains and publishes a full set of crime data, including data on violence against women. UN تقوم الشرطة في نيوزيلندا بصيانة ونشر مجموعة كاملة من البيانات المتعلقة بالجرائم، بما فيها بيانات عن العنف ضد المرأة.
    This is due in part to a lack of local needs assessment, including data on the prevalence of autism and related conditions. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود تقييم للاحتياجات على الصعيد المحلي، بما في ذلك البيانات عن مدى انتشار التوحد والظروف ذات الصلة به.
    Please provide such information, including data on the number of girls and women trafficked into, through and from Yemen, and the number of perpetrators charged and convicted, and sentences imposed. UN ويرجى بالتالي تقديم معلومات كهذه تشمل بيانات عن عدد الفتيات والنساء المتّجر بهن، عبر اليمن ومنه، وعن عدد الذين اتهموا وأدينوا بارتكاب هذه الجريمة والعقوبات التي حُكم بها عليهم.
    This information should include the financial resources allocated from the State budget to the Department for carrying out its gender equality mandate and the number of staff assigned thereto, including data on their type of job contracts (fixed-term, part-time or temporary job contracts, such as so-called collaboration and projects contracts). UN ويتعين أن تشمل هذه المعلومات الموارد المالية المعتمدة للإدارة من ميزانية الدولة، من أجل تنفيذ مهام ولايتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعدد الموظفين المكلفين بهذا الأمر، بما في ذلك بيانات توضح نوع عقود وظائفهم (هل هي عقود محددة المدة أو بنظام العمل بدوام جزئي أو عقود مؤقتة، من قبيل العقود المسماة بعقود التعاون أو عقود المشاريع).
    The Committee requests that specific information be included in the next periodic report, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات محدَّدة في التقرير الدوري القادم بما يشمل بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات.
    5 Beginning with the 1999 round of questionnaires, UNFPA/NIDI began including data on HIV/AIDS treatment and care, because it was becoming increasingly impossible for respondents to provide information on HIV/AIDS prevention activities only. UN (5) بدءا بدورة الاستبيانات لعام 1999، شرع صندوق الأمم المتحدة للسكان/المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات في إدراج البيانات المتعلقة بالعلاج والرعاية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إذ صار من المتعذر بشكل متزايد على المستجيبين للاستبيانات (الاقتصار على تقديم المعلومات المتعلقة بمنع فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز).
    69. The Panel also reiterates its recommendation that the information exchange should be binding on both the suppliers and the receiving States and that they should report every arms transaction to the newly established mechanism, including data on the names and companies of the brokers and transport agents. UN 69 - ويعيد الفريق كذلك تأكيد توصيته بأن يكون هذا التبادل للمعلومات ملزما للدول الموردة والمتلقية على السواء، وبأن تقوم تلك البلدان بالإبلاغ عن كل صفقة أسلحة إلى الآلية المنشأة حديثا مع إدراج بيانات عن أسماء السماسرة وشركات السمسرة ووكلاء النقل.
    The State party should gather statistics that are useful for monitoring the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture, ill-treatment and other types of human rights violations as mentioned above, and on the types of redress, compensation and rehabilitation offered to victims. UN ينبغي للدولة الطرف جمع بيانات إحصائية ذات صلة لأغراض رصد تطبيق الاتفاقية على المستوى الوطني، ولا سيما البيانات المتعلقة بالشكاوى المقدمة والتحريات والملاحقات القضائية والإدانات المتصلة بالتعذيب وسوء المعاملة وغيرها من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها، وكذلك عن سبل الانتصاف، والتعويض وإعادة التأهيل المقدمة إلى الضحايا.
    In our view, and as envisaged in the Register's founding resolution (General Assembly resolution 46/36 L), an expanded Register including data on advanced conventional weapons, on weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and on high technology with military applications would represent a more balanced, more comprehensive and less discriminatory instrument attracting a larger number of regular participants. UN فمن وجهة نظرنـا، فإن سجلا موسعا، وفقا لما تطلع إليه قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام المنشئ للسجل، ليشمل معلومات عن اﻷسلحة التقليدية المتقدمة وعن أسلحة الدمار الشامل ـ وخاصة اﻷسلحة النووية ـ وعن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، من شأنه أن يشكل أداة أكثر توازنا وأكثر شمولية وأقل تمييزا تجتذب عددا أكبر من المشاركين الدائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد