ويكيبيديا

    "including development of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك وضع
        
    • بما في ذلك تطوير
        
    • بما في ذلك تنمية
        
    • بما في ذلك إعداد
        
    • بما في ذلك استحداث
        
    • تشمل وضع
        
    • بما فيها وضع
        
    • بما فيها تطوير
        
    • بما فيها إعداد
        
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and principles in the following areas: UN ' ١` تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمبادئ في المجالات التالية:
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and principles in the following areas: UN ' ١` تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمبادئ في المجالات التالية:
    Close cooperation has been established with the Peacebuilding Support Office, including development of best peacebuilding practices. UN كما أُقيم تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، بما في ذلك وضع أفضل الممارسات لبناء السلام.
    The United Nations had made a number of achievements, including development of the concept of the responsibility to protect. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة حققت عدداً من الإنجازات، بما في ذلك تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    The Committee recommends that the State party provide adequate support to local authorities, including development of professional capacity, for implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح السلطات المحلية دعما كافيا، بما في ذلك تنمية القدرات المهنية لتنفيذ الاتفاقية.
    • Provide incentives, including development of measures, for facilities to achieve ESM; UN تقديم الحوافز، بما في ذلك إعداد التدابير، من أجل المرافق لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    (ii) Promoting security of tenure including development of legal rights to land and housing; UN `2` تعزيز أمان الحيازات بما في ذلك وضع الحقوق القانونية للأراضي والإسكان؛
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and standards UN ' ١ ' تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمعايير
    (i) Promotion of appropriate legal instruments, including development of guidelines and standards UN ' ١ ' تعزيز الصكوك القانونية المناسبة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية والمعايير
    Review and revise the five-year work programme, including development of a specific work programme for the year UN استعراض برنامج العمل الخماسي السنوات وتنقيحه، بما في ذلك وضع خطة عمل محددة للسنة
    They suggested that the twentieth annual meeting could concentrate on working methods, including development of a more systematic approach to communications, and follow-up methodologies. UN واقترحوا أن يركز الاجتماع السنوي العشرون على أساليب العمل، بما في ذلك وضع أسلوب أكثر منهجية في معالجة الرسائل، ومنهجيات للمتابعة.
    vi. Support for increased mobility for staff at all levels, including development of career models, potential career paths and crossover points; specialized briefings and training for staff and managers; UN ' 6` تقديم الدعم لزيادة تنقل الموظفين على اختلاف رتبهم، بما في ذلك وضع نماذج وظيفية ومسارات وظيفية محتملة ونقاط للانتقال فيما بينها، وتقديم التدريب والإحاطات المتخصصْين للموظفين والمديرين؛
    Therefore, greater focus was planned on system-wide strategies and plans and expectations of senior managers and country teams in that area, including development of performance indicators. UN وعلى ذلك تتجه النية إلى إيلاء مزيد من التركيز على الاستراتيجيات والخطط المنفََّّذة على صعيد المنظومة بأسرها وعلى توقعات كبار المديرين والأفرقة القطرية في هذا المجال بما في ذلك وضع مؤشرات للأداء.
    The Council will provide advice on women's issues including development of goals, strategies and indicators as well as track and report on progress and achievements in reaching goals. UN وسيقدم المجلس المشورة بشأن قضايا المرأة بما في ذلك وضع الأهداف والاستراتيجيات والأدلة وكذلك متابعة التقدم والمنجزات المحرزة في بلوغ الأهداف وتقديم تقرير في هذا الشأن.
    Strengthening the institutional framework including development of financial markets and microcredit institutions; UN :: تعزيز الإطار المؤسسي، بما في ذلك تطوير الأسواق المالية ومؤسسات الائتمانات البالغة الصغر؛
    :: Provision of guidance and assistance on doctrine development, including development of documentation and support for the development of mechanisms for the assessment of evaluations leading to the adoption of agreed African Union policy UN :: تقديم التوجيه والمساعدة بشأن وضع المبادئ، بما في ذلك تطوير ما يقدم من وثائق ودعم لوضع آليات لتقييم التقييمات بما يفضي إلى اعتماد سياسة عامة للاتحاد الأفريقي متفق عليها
    :: Training at the international and regional levels, including development of agreed training tools and materials UN :: التدريب على المستويين الدولي والإقليمي، بما في ذلك تطوير أدوات ومواد تدريبية متفق عليها؛
    The national plan should also identify measures for programme management, mobilization and allocation of resources, including development of human resources. UN ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    In the coming year, various disaster preparedness activities will continue to be supported under the Initiative, including development of a learning package on bringing disaster risk reduction into the mainstream of existing humanitarian and development frameworks. UN وفي السنة القادمة، سيتواصل تقديم الدعم في إطار المبادرة لمختلف أنشطة التأهب لمواجهة الكوارث، بما في ذلك إعداد مجموعة تعليمية ترمي إلى تعميم الحد من مخاطر الكوارث في الأطر القائمة للعمل الإنساني والتنمية.
    Capacity-building, including development of tools and resources UN بناء القدرات، بما في ذلك استحداث الأدوات والموارد
    National machinery for the advancement of women, namely the Jordanian National Commission for Women, chaired by Princess Basma bint Talal, had been established with extensive tasks, including development of legislative proposals and of policies to eliminate discrimination against women. UN وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    76. Many national university corporations are now proactively making voluntary efforts, including development of a consultation system for sexual harassment. UN 76 - في كثير من الجامعات الوطنية تبذل جهود مستقلة طوعية، بما فيها وضع نظم استشارية بشأن التحرش الجنسي.
    Peacebuilding consisted of many interlinked tasks, from security sector reform, promotion of human rights and the rule of law to sustainable economic and social development, including development of educational and health systems. UN وأضاف أن عملية حفظ السلام تتألف من مهام مترابطة بدءاً بقطاع الإصلاح وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون وانتهاءً بالتنمية الاجتماعية بما فيها تطوير النظم التعليمية والصحية.
    Reports provided to IMO indicate that seven States appear to have implemented aspects of the ISPS Code, including development of port facility security plans. UN وتشير التقارير المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية إلى أن سبع دول، فيما يبدو، نفذت بعض جوانب المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، بما فيها إعداد خطط أمنية للمرافق المرفئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد