Efforts to implement confidence-building measures continue, including discussions at meetings of the Mixed Military Working Group (MMWG), in which issues are discussed amongst military commanders of the three parties. | UN | وتستمر الجهود الرامية إلى تنفيذ تدابير بناء الثقة بما في ذلك المناقشات الجارية في اجتماعات الفريق العامل العسكري المختلط حيث يقوم قادة عسكريون من اﻷطراف الثلاثة بمناقشة المسائل المختلفة. |
(iii) Provide technical support to the parliamentary committee in charge of the revision of the Constitution and facilitate the implementation of parliamentary outreach and citizen participation programmes, including discussions on local governance issues; | UN | ' 3` تقديم الدعم الفني إلى اللجنة البرلمانية المكلفة بمراجعة الدستور وتيسير تنفيذ برامج التوعية البرلمانية ومشاركة المواطنين، بما في ذلك المناقشات حول قضايا الحكم المحلي؛ |
These findings point to the need for continued advocacy on the relevance of gender equality issues to the range of matters considered by the Council and the functional commissions, including discussions on procedural and organizational questions. | UN | وتدل هذه الاستنتاجات على ضرورة التوعية المتواصلة بصلة مسائل المساواة بين الجنسين بطائفة المسائل التي ينظر فيها المجلس واللجان الفنية، بما في ذلك المناقشات بشأن المسائل الإجرائية والتنظيمية. |
In ideal situations, a commission's mandate should be elaborated through consultations, including discussions with groups representing victims, civil society and other sectors. | UN | وفي الحالات المثالية، ينبغي وضع ولاية اللجنة عن طريق مشاورات، بما في ذلك إجراء مناقشات مع المجموعات التي تمثل الضحايا والمجتمع المدني وغير ذلك من القطاعات. |
Actual 2012: 3 :: 3 coordination meetings with the African Union, including discussions on efforts to address the LRA threat | UN | :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة |
In pursuing that objective, we had an extensive series of discussions with many delegations, up to and including discussions held yesterday afternoon. | UN | وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، أجرينا سلسلة طويلة من المناقشات مع العديد من الوفود، بما في ذلك مناقشات أجريت عصر يوم أمس. |
Chief prosecutors were supported through regular court visits, including discussions of registers and court management | UN | رئيسا من رؤساء هيئات الادعاء تم تقديم الدعم لهم عن طريق القيام بزيارات منتظمة إلى المحكمة، شملت مناقشات السجلات وإدارة شؤون المحكمة |
In the context of the peace process, including discussions regarding management of arms and armed personnel, the withdrawal of children from armed forces and armed groups is a key issue. | UN | وفي سياق عملية السلام، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بإدارة الأسلحة والعناصر المسلحة، يعد سحب الأطفال من القوات المسلحة ومن المجموعات المسلحة قضية أساسية. |
Recently, however, discussions between Abkhaz and Svans have effectively ceased, including discussions over the identification of certain war graves. | UN | إلا أن المناقشات بين اﻷبخازيين والسفانيين توقفت فعليا في اﻵونة اﻷخيرة، بما في ذلك المناقشات بشأن تعيين بعض قبور ضحايا الحرب. |
Better partnership and coordination both at the Headquarters level and in the field would improve the implementation of mandates, including discussions on benchmarks. | UN | ومن شأن تحسين الشراكات والتنسيق سواء على مستوى المقر أو في الميدان أن يحسن من تنفيذ الولايات، بما في ذلك المناقشات التي تدور بشأن الأطر المرجعية. |
Some discussions have been initiated to resolve this issue, including discussions on voluntary relocation of some of the internally displaced persons in the larger camps. | UN | وقد بوشرت بعض المناقشات من أجل حل هذه المسألة، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بنقل بعض المشردين داخليا طوعا إلى مخيمات أكبر. |
Beyond the adoption of the draft resolution, my delegation looks forward with keen anticipation to the establishment of a committee and a board of governors, representative of the membership of the United Nations, to advance the initiative for the construction of the permanent memorial, including discussions on a possible design, as well as the management and oversight of the permanent memorial fund. | UN | وبخلاف اعتماد مشروع القرار، يتطلع وفد بلادي باهتمام إلى إنشاء لجنة ومجلس إدارة، ممثلين لأعضاء الأمم المتحدة، لتعزيز المبادرة من أجل تشييد النصب التذكاري الدائم، بما في ذلك المناقشات المتصلة بالتصميم المحتمل، ومن أجل إدارة صندوق النصب التذكاري الدائم ومراقبته. |
In that context, UNICEF participated in initiatives promoted by the United Nations Security Council to assess humanitarian and human rights concerns, including discussions on the Secretary-General’s report on Africa, children in conflict situations, post-conflict peace-building, humanitarian activities and the protection of civilians. | UN | وفي هذا السياق، شاركت اليونيسيف في مبادرات دعا إليها مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة، لتقييم الاهتمامات اﻹنسانية والاهتمامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام عن أفريقيا، واﻷطفال في حالات النزاع، وبناء السلم فيما بعد الحرب، واﻷنشطة اﻹنسانية وحماية المدنيين. |
:: 3 coordination meetings with the United Nations missions, including discussions on efforts to address the LRA threat | UN | :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع بعثات الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة |
Members of the Committee stated that their capitals were still examining the report and stressed that any follow-up by the Committee, including discussions on the issue of publication of the report, could only be considered once the Panel of Experts had concluded its follow-up investigation. | UN | وذكر أعضاء اللجنة أن عواصمهم لا تزال تدرس التقرير، وأكدوا على أنه لا يمكن النظر في اتخاذ أي إجراء متابعة من قبل اللجنة، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن مسألة نشر التقرير، |
Implementation will also be largely supported by preparatory work, including discussions on specific topics, and the development of guidelines in the context of working parties and expert groups of the European Union. | UN | كما ستدعم الأعمال التحضيرية التنفيذ إلى حد كبير، بما في ذلك إجراء مناقشات حول مواضيع محددة، ووضع مبادئ توجيهية في سياق الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي. |
:: 2 coordination meetings with United Nations offices in the region, including discussions on efforts addressing the LRA threat | UN | :: عقد اجتماعين للتنسيق مع مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية للتصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة |
The ability to have open dialogue about HIV/AIDS, including discussions on preventing HIV infection, is considered beneficial in many societies. | UN | فالقدرة على إجراء حوار صريح بشأن الفيروس/الإيدز بما في ذلك مناقشات عن الوقاية من الإصابة بالفيروس تعتبر مهمة في كثير من المجتمعات. |
26. When appropriate, executive sessions will be used for substantive discussions and analysis of new challenges faced by developing countries, including discussions on recent developments and on issues of urgent or prominent interest, which could involve high-level panels. | UN | 26 - وسيتم استخدام الدورات التنفيذية، كلما كان ذلك مناسبا، لإجراء مناقشات موضوعية وتحليلات للتحديات الجديدة التي تواجه البلدان النامية، بما في ذلك مناقشات بشأن التطورات الحديثة والقضايا التي هي موضع اهتمام على سبيل الاستعجال أو الأولوية، وهذه يمكن أن تشتمل على أفرقة خبراء رفيعة المستوى. |
5 meetings were held with the Law School, including discussions on the development of a curriculum utilizing information from UNMIL research on the Tribal Governor's Courts and a uniform customary court structure | UN | عُقدت خمسة اجتماعات مع كلية الحقوق، شملت مناقشات متعلقة بوضع المناهج الدراسية باستخدام معلومات من بحوث للبعثة متصلة بمحاكم حكام القبائل وهيكل موحَّد للمحاكم العرفية |
(h) Activities including discussions, exhibitions and production of information materials to raise awareness about the Roma Holocaust. | UN | (ح) الاضطلاع بأنشطة تتضمن المناقشات والمعارض وإنتاج المواد الإعلامية من أجل زيادة التوعية بمحرقة الروما. |
Other members stated that their capitals were still examining the report and stressed that any follow-up by the Committee, including discussions on the issue of publication of the report, could be considered only after the Panel of Experts had concluded its follow-up investigation. | UN | وذكر أعضاء آخرون أن عواصمهم لا تزال تدرس التقرير، وأكدوا على أنه لا يمكن النظر في اتخاذ أي إجراء متابعة من قبل اللجنة، بما في ذلك مناقشة مسألة نشر التقرير، ما لم يختتم فريق الخبراء تحقيقات المتابعة التي يجريها. |
It also noted that these discussions, including discussions between the Rio Conventions, may need to be considered under the UNFCCC process. | UN | كما أشارت إلى أنه قد يتعين النظر في هذه المناقشات، بما فيها المناقشات بشأن اتفاقيات ريو، في إطار عملية الاتفاقية الإطارية. |