ويكيبيديا

    "including facilitating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تيسير
        
    • بما في ذلك تسهيل
        
    5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation in all parts of the country; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛
    It is dedicated to adopting appropriate measures for the benefit of persons with disabilities, including facilitating the use of sign language and other forms of communication employed by the hearing-impaired. UN وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع.
    The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. UN :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً.
    The Government continued its policy of addressing the problem of persons displaced by the years of conflict, including facilitating the return to the lawful owners of property occupied by displaced persons. UN واستمرت الحكومة في سياستها لمعالجة مشكلة المهجرين خلال سنوات النزاع. بما في ذلك تسهيل عودة الممتلكات التي يحتلها المهجرون الى أصحابها الشرعيين.
    These interviews corroborated other sources of information to the Panel outside Chad, indicating that Daoussa Déby played a central role in the provision of support to non-State armed groups, including facilitating the provision of or directly providing weapons and military vehicles. UN وأيدت هذه المقابلات مصادر معلومات أخرى حصل عليها الفريق خارج تشاد، وتدل على أن داووسا ديبي قام بدور محوري في توفير الدعم لجماعات مسلحة من غير الدول، بما في ذلك تسهيل توفير الأسلحة والمركبات العسكرية أو توفيرها مباشرة.
    The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. UN :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً.
    In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. UN وقامت، في هذا الصدد بحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة.
    In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. UN وفي هذا الصدد حثت الجمعية العامة جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أنواع المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أكبر قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المتضررة.
    5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation in all parts of the country; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛
    Members and associate members, and their private sectors, were requested to support and participate actively in the implementation of the Action Programme, including facilitating the access to and provision of information on technology flows and technological building efforts. UN وطلبت اللجنة الى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين والى القطاع الخاص لدى كل منهم دعم تنفيذ برنامج العمل والمشاركة بنشاط في ذلك التنفيذ، بما في ذلك تيسير الوصول الى المعلومات المتعلقة بتدفقات التكنولوجيا وجهود البناء التكنولوجي وتوفير تلك المعلومات.
    6. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation and Operation Lifeline Sudan in all parts of the country; UN ٦ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء البلد؛
    Develop the capacity to understand how to combine modern science with local and indigenous knowledge, including facilitating the effective engagement of indigenous and local communities, scientists and policymakers UN 4-5 تطوير القدرات من أجل فهم كيفية الجمع بين العلم الحديث والمعارف المحلية والأصلية، بما في ذلك تيسير المشاركة الفعالة للمجتمعات المحلية، والعلماء وصانعي السياسات الأصلية والمحلية
    Understanding and assessing the potential and limitations of various existing tools and approaches is viewed as necessary to ensure well-founded recommendations and to inform appropriate risk management strategies, including facilitating the replication of similar approaches, including on: UN ويعتبر فهم وتقييم إمكانات وحدود شتى الأدوات والنهج الموجودة ضرورياً لضمان تقديم توصيات قائمة على أساس متين ولتوفير المعلومات التي تسترشد بها استراتيجيات إدارة المخاطر الملائمة، بما في ذلك تيسير انتساخ مثل هذه النهج، بما يشمل معلومات عما يلي:
    7. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all parts of the country; UN ٧ - تحـث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات أفراد وموظفي اﻹغاثة، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء البلد؛
    102. In the context of considerable change, there is a real need to improve staff/management relations including facilitating the work of the Staff Management Coordination Committee (SMCC), the Joint Advisory Committee (JAC) and informal communications between staff representatives and management. UN ١٠٢ - في سياق حدوث تغيير كبير، تكون هناك حاجة حقيقية لتحسين العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، بما في ذلك تيسير أعمال لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، واللجنة الاستشارية المشتركة، وإجراء اتصالات غير رسمية بين ممثلي الموظفين واﻹدارة.
    The mission of such an operation would be to create the security environment necessary for the full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and to establish the conditions for lasting peace, including facilitating the restoration of government authority throughout the country and the observance of human rights. UN وتتمثل مهمة تلك العملية في إيجاد البيئة الأمنية الضرورية لتنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي تنفيذا تاما وتهيئة الظروف اللازمة لإحلال سلام دائم، بما في ذلك تيسير عودة سلطة الحكومة على مجموع أرجاء البلد واحترام حقوق الإنسان.
    Encouraging the integration of disability issues in the activities of treaty bodies and human rights extra-conventional mechanisms, including facilitating the contribution of national human rights institutions, NGOs, and United Nations agencies with a mandate on disability to the work of the human rights treaty-monitoring bodies; UN - تشجيع إدماج قضايا الإعاقة في أنشطة الهيئات التعاهدية وآليات حقوق الإنسان الخارجة عن نطاق الاتفاقيات، بما في ذلك تيسير مساهمة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المكلفة بولاية تشمل الإعاقة في عمل هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات؛
    20. In the context of the East African countries it covers, the regional office in Addis Ababa has conducted various activities in Kenya, Uganda, Djibouti, Tanzania, Ethiopia and Eritrea, including facilitating the creation of a human rights focal group within the UNCT. UN 20 - وقد اضطلع المكتب الإقليمي في أديس أبابا، في سياق بلدان شرقي أفريقيا التي يغطيها، بأنشطة مختلفة في كينيا وأوغندا وجيبوتي وتنزانيا وإثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك تسهيل تكوين مجموعة تنسيقية لحقوق الإنسان ضمن الفريق القطري للأمم المتحدة.
    22. In the context of the East African countries it covers, the regional office in Addis Ababa has conducted various activities in Kenya, Uganda, Djibouti, the United Republic of Tanzania, Ethiopia and Eritrea, including facilitating the creation of a human rights focal group within the UNCTs. UN 22- وقد اضطلع المكتب الإقليمي في أديس أبابا، في إطار بلدان شرقي أفريقيا التي يغطيها، بأنشطة مختلفة في كينيا وأوغندا وجيبوتي وجمهورية تنزانيا المتحدة وإثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك تسهيل تكوين مجموعة تنسيقية لحقوق الإنسان ضمن الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Member States are key to ensuring that future multilateral environmental agreements are nested within current environmental governance structures, with UNEP playing a strategic role, including facilitating the negotiation of such new conventions. UN 39 - ودور الدول الأعضاء أساسي لضمان إدخال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المستقبلية ضمن هياكل الإدارة البيئية الحالية، مع قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور استراتيجي، بما في ذلك تسهيل التفاوض بشأن مثل هذه الاتفاقيات الجديدة.
    2. This violation of these Palestinian rights, including facilitating the entry into and residency of Israeli civilians in the Closed Area while restricting Palestinian access to and residency in that Area, are causing long-term, permanent harm, including the transfer of Palestinians, contrary to the Fourth Geneva Convention and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 2 - وهذا الانتهاك لهذه الحقوق الفلسطينية، بما في ذلك تسهيل دخول المدنيين الإسرائيليين وإقامتهم في المنطقة المغلقة في الوقت الذي يحظر فيه دخول الفلسطينيين وإقامتهم في تلك المنطقة مما يسبب أضرارا طويلة الأجل ودائمة، من بينها نقل الفلسطينيين، بالمخالفة لاتفاقية جنيف الرابعة وللعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد