ويكيبيديا

    "including freedom of expression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك حرية التعبير
        
    • بما فيها حرية التعبير
        
    • بما فيها الحق في التعبير
        
    • ولا سيما حرية التعبير
        
    • وتعزيز حرية التعبير
        
    • منها حرية التعبير
        
    The Conference is an expression of solidarity with all those who have so far been denied these rights, including freedom of expression. UN والمؤتمر تعبير عن التضامن مع جميع من لا يزالون محرومين من هذه الحقوق، بما في ذلك حرية التعبير.
    Human rights continue to be violated, including freedom of expression and association. UN فحقوق الإنسان تُنتهك باستمرار، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    OHCHR focuses on the broader context in which elections are held, including freedom of expression and access to information. UN وتركز مفوضية حقوق الإنسان على السياق الأوسع الذي تجري فيه الانتخابات، بما في ذلك حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    The same rights that people have offline must also be protected online, including freedom of expression, association and assembly and respect for privacy. UN إذ يجب أن تُحترم على شبكة الإنترنت نفس الحقوق التي يتمتع بها الناس خارجها، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع واحترام الحياة الخاصة.
    3. Civil liberties, including freedom of expression, association and assembly UN 3- الحريات المدنية، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع
    His country's Constitution contained unprecedented clauses protecting human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression and of assembly, and those provisions were fully respected by the Government. UN ويتضمن دستور بلده أحكاما غير مسبوقة تحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع، وتحترم الحكومة تلك الأحكام احتراما كاملا.
    Each country must have a legal framework in place to protect people from discrimination and to preserve other individual rights and fundamental freedoms, including freedom of expression, freedom of association and freedom of religion. UN يجب أن يكون لدى كل بلد إطاراً قانونياً لحماية الأفراد من التمييز والحفاظ على حقوق الأفراد والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الارتباط وحرية الدين.
    She was informed about programmes to increase awareness among children of their rights, in conformity with the principles of Islam, including freedom of expression, equality and their right to participate in matters affecting them. UN وقد أُطلعت المقررة الخاصة على البرامج الرامية إلى توعية الأطفال بحقوقهم، وفقاً لمبادئ الإسلام، بما في ذلك حرية التعبير والمساواة وحقهم في المشاركة في الأمور التي تمس حياتهم.
    The European Union, which is founded on the principles of respect for human rights, fundamental freedoms, including freedom of expression and of conscience, democracy and the rule of law, fully shares the values in which the Declaration is rooted. UN والاتحاد الأوروبي، الذي قام على أساس مبادئ احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الضمير والديمقراطية وسيادة القانون، يشاطر بصورة كاملة القيم التي يقوم على أساسها الإعلان.
    The Committee encouraged the Government to continue the efforts already under way to strengthen the democratic process in Burundi, in particular by pursuing the dialogue with the political parties, cooperating with civil society, ensuring respect for the rule of law and human rights, including freedom of expression and freedom of the press, and promoting national reconciliation. UN وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة الجهود التي مافتئت تبذلها لتعزيز العملية الديمقراطية في بوروندي، ولا سيما بمواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية، والتعاون مع المجتمع المدني، والسهر على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الصحافة، وتشجيع المصالحة الوطنية.
    However, the Mission notes that these actions against Israeli citizens could give rise to certain violations of Israel's international human rights obligations, including freedom of expression, political participation rights and rights to due process. UN غير أن البعثة تلاحظ أن هذه الإجراءات ضد المواطنين الإسرائيليين يمكن أن تؤدي إلى بعض الانتهاكات لالتزامات إسرائيل الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحقوق المشاركة السياسية والحق في محاكمة عادلة.
    A workshop was held in Khartoum for 70 journalists, National Assembly members, other Government officials and civil society representatives on the draft press and publications bill, including freedom of expression and media coverage of elections. UN نظمت حلقة عمل واحدة في الخرطوم لـ 70 مشاركا من الصحفيين وأعضاء المجلس الوطني وغيرهم من المسؤولين في الحكومة وممثلي المجتمع المدني عن مشروع قانون الصحافة والمطبوعات، بما في ذلك حرية التعبير والتغطية الإعلامية للانتخابات.
    The Mission urges the Government of Israel to ensure that the police authorities respect the rights of all its citizens, without discrimination, including freedom of expression and the right to peaceful assembly, as guaranteed to them by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتحث البعثة حكومة إسرائيل على ضمان أن تحترم سلطات الشرطة حقوق جميع مواطنيها، دون تمييز، بما في ذلك حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، على النحو الذي يكفله العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Mission urges the Government of Israel to ensure that the police authorities respect the rights of all its citizens, without discrimination, including freedom of expression and the right to peaceful assembly, as guaranteed to them by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتحث البعثة حكومة إسرائيل على ضمان أن تحترم سلطات الشرطة حقوق جميع مواطنيها، دون تمييز، بما في ذلك حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، على النحو الذي يكفله العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. Civil rights, including freedom of expression UN 3- الحقوق المدنية، بما فيها حرية التعبير
    Protecting constitutional principles of human rights including freedom of expression or speech, limits the extent to which many States can criminalize some forms of content. UN وتتسبب حماية مبادئ حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور، بما فيها حرية التعبير أو الكلام ، في تقييد مدى قدرة دول عديدة على تجريم بعض أشكال المحتوى.
    Article 5 of ICERD also provides for equality before the law in the enjoyment of a large number of rights, including freedom of expression. UN وتنص أيضاً المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على التساوي أمام القانون في التمتع بعدد كبير من الحقوق، بما فيها حرية التعبير.
    Take steps to ensure civil and political rights are upheld, including freedom of expression and freedom from arbitrary arrest and detention (Australia); UN 62- القيام بخطوات لضمان احترام الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية التعبير والحق في عدم التعرض للتوقيف والاحتجاز تعسفاً (أستراليا)؛
    63. Japan stated that, since the abrogation of the Constitution in April 2009, it had been concerned about the constraints on fundamental human rights, including freedom of expression and freedom of peaceful assembly. UN 63- وذكرت اليابان أنها، منذ إلغاء الدستور في نيسان/أبريل 2009، تشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في التعبير والحق في التجمع السلمي.
    As to the thousands of Moroccan civilians who are still in the camps, they are not enjoying any of the fundamental rights of the individual, including freedom of expression and of movement. UN أما فيما يتعلق بآلاف المغاربة المدنيين الذين لا يزالون في المخيمات، فهم لا يتمتعون بأي من حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما حرية التعبير والتنقل.
    This plan, which will provide a framework for national policy in this area, reaffirms the Government's determination to consolidate the individual and collective freedoms and obligations of citizens, including freedom of expression in general and freedom of the press in particular. UN وهذه الخطة الوطنية، التي ستضع معالم سياسة حقيقية للجزائر في هذا المجال، تؤكد مجدداً عزم الدولة الجزائرية على تعزيز الحريات والواجبات الفردية والجماعية للمواطنين، وتعزيز حرية التعبير بوجه عام والمكتسبات في مجال حرية الصحافة بوجه خاص.
    56. The protection of national security explicitly appears in international human rights law as an acceptable reason to limit a number of freedoms, including freedom of expression. UN 56 - تظهر صراحة حماية الأمن القومي في القانون الدولي لحقوق الإنسان بوصفها سببا مقبولا يجيز وضع حدود على عدد من الحريات، منها حرية التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد